Волшебные поморские сказки борис шергин: «Волшебные поморские сказки» Писахов, Шергин: рецензии и отзывы на книгу | ISBN 978-5-386-08000-6
Шергин Борис
БОРИС ВИКТОРОВИЧ ШЕРГИН
Даты жизни: 28 июля 1893 – 30 октября 1973
Место рождения: город Архангельск
Русский писатель, фольклорист и художник
Известные произведения: «Волшебное кольцо», «Волшебные поморские сказки», «Ваня Датский»
Борис Викторович Шергин родился 28 июля (16 июля ст.с.) 1893 г. (по архивным данным; указание самого Шергина на 1896 — мистификация). Отец Шергина, потомственный мореход и корабельный мастер, передал сыну дар рассказчика и страсть ко всякому «художеству»; мать — коренная архангелогородка, познакомившая его с народной поэзией Русского Севера.
Родители Шергина были хорошими рассказчиками, мама любила поэзию. По словам Бориса: «Маменька мастерица была сказывать… как жемчуг, у нее слово катилося из уст». Шергин с детства хорошо знал быт и культуру Поморья. Он любил слушать увлекательные рассказы друзей отца — именитых корабельных плотников, капитанов, лоцманов и зверобоев.
Еще учась в школе, Шергин стал собирать и записывать северные народные сказки, былины и песни. Он учился в Архангельской мужской губернской гимназии, позже — в 1917 году окончил Строгановское центральное художественно-промышленное училище, в котором приобрел специальность графика и иконописца.

В 1919 году, когда русский Север был оккупирован американцами, Шергин, мобилизованный на принудительные работы, попал под вагонетку, и потерял ногу и пальцы левой ноги. Эта беда подвигла Бориса Викторовича вернуть слово обрученной невесте.

При жизни писателя опубликовано 9 книг (не считая переизданий). В газетах и журналах Шергин помещал литературоведческие и искусствоведческие статьи, иногда — литературные произведения.
Авантюрные остроумные сюжеты о «Шише Московском» — «скоморошьей эпопеи о проказах над богатыми и сильными», сочный язык, гротескно-карикатурное изображение представителей социальных верхов связывали плутовской цикл Шергина с поэтикой народной сатиры.

Над сказками про этого славного мужичка, прочитанными или услышанными по радио, смеялась вся страна:
— Вот получите лошадку. Покорнейше благодарим-с.
Купец и увидел, что хвоста нет:
— Лошадку привел? И де она, лошадка?
— Вот-с, извиняюсь…
— Это, по-вашему, лошадка? А я думал зайчик, без фоста-дак… Только и у зайчика намечен известный фостик, а тут фостика нет… Может это ведьмедь? Но мы ведмедей боимся!»
«Шишу Московскому» было суждено стать самой знаменитой книгой писателя.

История Поморья, переданная в первых трех книгах Шергина, продолжалась и в следующем его сборнике — «У песенных рек», вышедшем в 1939 году. Этот сборник включал в себя историко-биографические поморские рассказы, народные толки о вождях революции и их легендарно-сказочные биографии. В книге «У песенных рек» Север России предстал перед читателями как особый культурно-исторический регион, сыгравший значительную роль в судьбе страны и занявший неповторимое место в ее культуре.

Из-за ухудшающегося состояния здоровья с конца ноября 1940 года Шергину было все сложнее читать и писать. Вышедшую после войны в 1947 году книгу «Поморщина-корабельщина» сам Шергин называл своим «репертуарным сборником»: она объединяла произведения, с которыми он выступал в военные годы в госпиталях и воинских частях, клубах и школах. Судьба этого сборника трагична: он попал под разгромные критические статьи после печально известного постановления ЦК ВКП(б) «О журналах «Звезда» и «Ленинград». Книгу «Поморщина-корабельщина» назвали псевдонародной и обвинили в том, что с её страниц «пахнет церковным ладаном и елеем».

Разрушению стены молчания вокруг Шергина способствовал организованный в 1955 году творческий вечер писателя в Центральном доме литераторов, после которого в издательстве «Детская литература» был опубликован в 1957 году сборник «Поморские были и сказания», а через некоторое время вышел и «взрослый» сборник избранных произведений «Океан — море русское». Сборник вызвал немало восторженных отзывов.

Уникальность Шергина, неповторимость его творчества в том, что он сумел органически соединить, слить две художественные системы — литературу и фольклор, дать народному слову новую жизнь — в книге, а литературу обогатить сокровищами народной культуры. Книги Бориса Шергина в наши дни как никогда актуальны и современны, даже злободневны, ибо в пору утраты представлений о духовных и культурных ценностях, оставленных нам в наследство прадедами, они возвращают нас к этим ценностям, вразумляют, радуют, обогащают. Не только достоверностью изображаемого и «хорошим знанием поморского быта», что ставили писателю в заслугу рецензенты, ценны произведения Шергина.

БОРИС ВИКТОРОВИЧ ШЕРГИН
Даты жизни: 28 июля 1893 — 30 октября 1973
Место рождения: Архангельск, Россия
Русский писатель, фольклорист, публицист и художник, известный историями из жизни поморов.
Известные произведения: «Волшебное кольцо», «Океан-море русское», «Сказки о Шише», «Поморские сказки»
Житель города Архангельска Борис Викторович Шергин (правильное ударение в его фамилии — на первом слоге) — писатель, казалось бы, одной темы: он писал о своих земляках-поморах, людях отважных, сильных, суровых. Какие же ещё люди могут выжить в этих краях, где зима длинная-предлинная, а уж когда настанет лето, на солнце не нарадуешься — в полночь оно «сядет на море, точно утка, а не закатится, только снимет с себя венец, и небо загорится жемчужными облаками».
Язык его сияет живостью северной речи, певучая мелодия завораживает, притягивает. Некоторые слова современным городским жителям в диковинку — в книгах сноски нужны с объяснениями или словарики: «Мартынко с артелью матросов в море ходил, и ему жира была хорошая. Хоть на работу не горазден, а песни петь да сказки врать мастер, дак все прошшали. С англичанами, с норвежанами на пристанях толь круто лекочет, не узнать, что русский».
Первый сборник его рассказов, вышедший в 1939 году, не случайно назван «У песенных рек». Описания природы у Шергина сказочно прекрасны, так что человеку рядом с ней как-то неудобно не соответствовать. И люди Севера подстать природе — замечательные характеры мы находим в рассказах о тех, кого он уважал и любил: «О кормщике Устьяне Бородатом», «О кормщике Маркеле Ушакове», «Ваня Датский», « Миша Ласкин»…
Трудовые люди, мастера своего дела, чья работа требует знаний, сноровки и опыта, учатся усердно, чтобы потом, в схватке с могучим северным морем не сплоховать, товарищей не подвести и самому не погибнуть. Страшные истории – «гибельные случаи» из жизни поморов описаны в новеллах «Кроткая вода», «В относе морском». В других новеллах улыбка так и хочет вырваться наружу, как солнце после долгой полярной зимы.
В «Поморских сказках» веселья хоть отбавляй. «Золоченые лбы», «Варвара Ивановна», «Данило и Ненила», «Пронька Грязной» — образцы витиеватого повествования о найденном, потерянном и вновь обретенном счастье. Благодаря мультфильму все узнали сказку «Волшебное кольцо» — о Ваньке, который за 3 копейки купил у мужика змейку — дочь змеиного царя. Она-то и помогла ему заполучить волшебное кольцо… Мартынко из одноименной истории, вдруг нашел золотые карты, которые сами выигрывали. Все ему теперь доступно. Но автор бросает ненароком: «Где карты явит, там люди дичают», — и судьба героя становится ясной. Правда, выкрутился он, как и должно быть в сказках.
«Сказки о Шише» — о балагуре и насмешнике, который хоть кого может обвести вокруг пальца, наказать за жадность и глупость, но и сам не раз оказывается в дураках. Шиш — истинно народный герой: дурак, а умный, шут, а мудрец.
А какие замечательные героини в рассказе «Старые старухи»! Тетка рассказчика Глафира Васильевна говорит про электричество: «Не сравню настоящего огня с вашими пустяками. То ли дело керосиновая лампа — тепло, удобно, куда сдумал, туда с ней и гуляй. А этот фальшивый пузырь чуть что — и умер. На той неделе у нас погасло, и у Люрс погасло, и по всему проспекту погасло. Полгорода на бубях остались. А уж Лампияда Керосиновна не выдаст… Лампу ли, свечу ли зажигаешь — сначала аккуратненький огонек, потом разгорится, а тут выскочит свет — так и дрогнешь. Люблю огонь, который сама сделала». А домоправительница Наталья Петровна и того хлеще: «То ли дело соснова лучинушка! Сядешь около — светло и рукам тепло. И хитрости никакой нету. Нащепил хоть воз — и живи без заботы. Лес везде есть…А керосин — вонища от него, карману изъян, на стекла расход; лампу от ребят храни… Люблю свет, который сама сделала».
Шергин прожил долгую жизнь – «на Севере принято долго жить», и облик мудрого старца соответствует его щедрому и строгому сердцу. Но вот каким его увидел любящий и почтительный ученик Юрий Коваль: «Необыкновенного, мне кажется, строя была голова Бориса Шергина. Гладкий лоб, высоко восходящий, пристальные, увлажненные слепотой глаза, и уши, которые смело можно назвать немалыми. Они стояли чуть не под прямым углом к голове, и, наверное, в детстве архангельские ребятишки как-нибудь уж дразнили его за такие уши. Описывая портрет человека дорогого, неловко писать про уши. Осмеливаюсь оттого, что они сообщали Шергину особый облик — человека, чрезвычайно внимательно слушающего мир».
Корф, О.Б. Детям о писателях. ХХ век. От А до Я /О.Б. Корф.- М.: Стрелец, 2006.- С.55-55., ил.
Борис Шергин. Волшебное кольцо: сказка (читать>>>)
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
Авторские сказки. Борис Шергин. – Режим доступа: http://www.fairy-tales.su/avtorskie/shergin-boris
Борис Викторович Шергин на литературной карте Архангельской области. – Режим доступа: http://writers.aonb.ru/map/arkh/shergin.htm
Борис Шергин. Сайт, посвященный творчеству. – Режим доступа: http://www.boris-shergin.ru/
Шергин Борис Викторович. – Режим доступа: http://chtoby-pomnili.com/page.php?id=204
Шергин Борис Викторович
…Человек, рождённый под полуночным небом, не может, не имеет права быть бездарным. Одни лодьи да карбасы ладят, иные «изящные мастера» кость моржову режут. Кто-то награждён звонким голосом, кто глазами, цветом равными тому же небу. Каждый архангелогородец свято чтит старину, предания и сказания о преподобных соловецких иноках…
В самом конце девятнадцатого века в семье Виктора и Анны Шергиных родился сынишка Боря, будущий художник, рассказчик былин, замечательный русский писатель-сказочник. «Мама была родом из Соломбалы, архангельского пригорода, отец, берегам бывалец, морям проходец… в звании матроса, затем штурмана и шкипера ходил в Скандинавию и на Новую Землю». Окончив классическую гимназию, Борис едет в Москву, где учится в Художественно-промышленном училище — знаменитой Строгановке. Но ни живопись, ни каллиграфия, ни даже иконы (коих писано будет множество) так и не стали главными. Накопленный к двадцати годам преизрядный запас слова просился, рвался на бумагу. И уже первый опыт — скромный отчёт о концерте знаменитой пинежской сказительницы Марии Дмитриевны Кривополеновой — был успешен. Известность же пришла с книгой 1924 года «У Архангельского города, у корабельного пристанища». В этом сборничке, украшенном самим писателем, весёлый голос звучал ещё негромко. Собственно, Шергин лишь изложил поморские старины, рассказанные матерью. Шесть лет спустя появился на свет Шиш Московский. Над сказками про этого славного мужичка, прочитанными или услышанными по радио, смеялась вся страна.
Привёл Шиш лошадь с оторванным хвостом к хозяину-купцу…
«— Вот, получите лошадку. Покорнейше благодарим-с.
Купец и увидел, что хвоста нет:
— Лошадку привёл? Иде она, лошадка?
— Вот-с, извиняюсь…
— Это, по-вашему, лошадка? А я думал — зайчик, без фоста дак… Только и у зайчика намечен известный фостик, а тут фостика нет… Может, это ведьмедь?! Но мы ведьмедей боимся!. .»
Веселье было любимым словом в богатом словаре Бориса Шергина: «Жизнь с природою — телу здравие и душе веселье». Даже названия рассказов носили в себе это бодрое словечко: «Егор увеселялся морем», «Для увеселения».
Впрочем, иногда веселие оборачивалось горечью. Иван и Ондреян Личутины, попав на необитаемый островок, медленно гибнут, оставляя после себя скорбную резную эпитафию:
…Чтобы ум отманить от безвременной скуки, |
Трудно без слёз читать такие строки.
Трудно без слёз читать о тяжкой судьбе жизнерадостного писателя. Его били часто и много. Молчанием. За долгую жизнь печатали не более десяти раз. Били словом:«Книга Шергина псевдонародна. С каждой страницы её пахнет церковным ладаном и елеем, веет какой-то старообрядческой и сектантской философией». Били — прости Господи, за каламбур — неверным ударением, которое проставили две советские энциклопедии. Была и нужда с её вечными пристяжными под кличками Голод и Холод. Если бы не участие «брателки Тольки» (А.Крог — дальний родственник по материнской линии) и сестры Ларисы Викторовны, Шергин не выжил бы. Он буквально перебивался с хлеба на воду, зарабатывая «каким-нито концертишком». Да и со здоровьем просто беда: «Без ног, без глаз. Еле брожу, еле вижу…» Но всё же Борис Викторович как во времена детства любил смотреть усталыми глазами на «рисунок мокрых сучьев и веток на фоне серого неба», любил вести неторопливые долгие беседы.
Часто на Рождественском бульваре можно было встретить сухонького хроменького старичка с берёзовой клюкой, сидевшего себе на лавочке и покуривавшего. Всем табакам он предпочитал папиросы «Север»…
Алексей Коновалов
ДРЕВНИЕ ПАМЯТИ: Поморские были и сказания. — М.: Худож. лит., 1989. — 558 с.
Борис Викторович Шергин был великолепен во всём — и в книгах, и на сцене. В сборнике представлены рассказы, публиковавшиеся в разные годы, и былины-старины, которые Шергин исполнял на поморский лад.
ИЗЯЩНЫЕ МАСТЕРА: Поморские былины и сказания. — М.: Мол. гвардия, 1990. — 430 с.: ил.
Книга составлена с большой любовью Ю.Галкиным. Многие рассказы публикуются впервые. Дневники 1940-х годов печатаются в полном виде.
ПОМОРСКИЕ БЫЛИ И СКАЗАНИЯ. — М.: Дет. лит., 1971. — 205 с.: ил.
В своё время для одной из книг Шергина не хватило букв с ударениями в типографском наборе. Словарик в конце книжки поможет узнать, что зуёк — не только птичка вроде чайки, но и мальчик на поморском корабле; что горло есть не только у человека, но и у моря.
— Детские книги —
АВДОТЬЯ РЯЗАНОЧКА: Былины / В пересказе Б.Шергина; Грав. В.Фаворского. — М.: Дет. лит., 1982. — 32 с.: ил. — (Книга за книгой).
ВАНЯ ДАТСКИЙ: Быль архангельская / Рис. В.Перцова. — М.: Малыш, 1971. — 8 с.: ил.
ВОЛШЕБНОЕ КОЛЬЦО: Сказки / Предисл. Ю.Шульмана; Худож. Т.Кормер. — М.: Самокат, 2005. — 63 с.: ил.
ВОЛШЕБНОЕ КОЛЬЦО / Худож. В.Чапля. — М.: ОЛМА-ПРЕСС: Экслибрис, 2003. — [9] с.: ил. — (Моя любимая книжка).
ГОСТИ С ДВИНЫ. — М.: Дет. лит., 1972. — 64 с.: ил. — (Книга за книгой).
ДИВНЫЙ ГУДОЧЕК. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. — [8] с.: ил. — (Моя любимая книжка).
ДОХОД НЕ ЖИВЁТ БЕЗ ХЛОПОТ: Из сказок о Шише. — М.: ОЛМА-ПРЕСС: Экслибрис, 2003. — [9] с.: ил. — (Моя любимая книжка).
ИЛЬЯ МУРОМЕЦ: По мотивам былин / Рис. П.Павлинова. — М.: Дет. лит., 1968. — 65 с.: ил. — (Шк. б-ка).
МИША ЛАСКИН: Рассказ / Рис. Н.Устинова. — М.: Дет. лит., 1977. — 16 с.: ил.
НЕЗАБУДКИ: Пословицы в рассказах / Рис. Ю.Авдеева. — М.: Дет. лит., 1969. — 30 с.: ил. — (Книга за книгой).
ОДНО ДЕЛО ДЕЛАЕШЬ, ДРУГОГО НЕ ПОРТЬ: Пословицы в рассказах / Худож. Н.Афанасьева. — М.: Дет. лит., 1983. — 32 с.: ил. — (Читаем сами).
РАССКАЗЫ И СКАЗКИ / Рис. М.Верхоланцева. — М.: Дет. лит., 1987. — 61 с.: ил. — (Книга за книгой).
РОЖДЕНИЕ КОРАБЛЯ / Худож. В.Чебанов. — Новосибирск: Кн. изд-во, 1988. — 20 с.: ил.
СОБИРАЙ ПО ЯГОДКЕ — НАБЕРЁШЬ КУЗОВОК: Рассказ / Худож. М.Петров. — М.: Малыш, 1986. — 10 с.: ил.
* * *
ЛИСИЧКА, ИДИ ИГРАТЬ!: Лопарская сказка / В пересказе Б.Шергина; Худож. В.Гошко. — М.: Малыш, 1991. — 12 с.: ил. — (Б-чка дет. сада).
ШИШ И БАРИН: Сказки / Пересказал Б.Шергин; Нарисовал А.Костин. — М.: Дет. лит., 1991. — 14 с.: ил. — (Мои первые книжки).
Алексей Коновалов, Светлана Малая (библиография)
Шергин Б.В. Жизнь живая: [Из дневников разных лет] / Вступ. ст. Ю.Галкина. — М.: Патриот, 1992. — 173 с. — (ЭХО: Эпоха; Хроника; Образ).
Шергин Б.В. Из дневников 1942-1953 гг. // Шергин Б.В. Изящные мастера. — М.: Мол. гвардия, 1990. — С. 320-428.
Галкин Ю. Отцово знанье // Шергин Б. Изящные мастера. — М.: Мол. гвардия, 1990. — С. 5-16.
Коваль Ю.И. Воспоминания о Б.В.Шергине // Коваль Ю.И. Избранные произведения: Самая легкая лодка в мире: Повесть; Рассказы; Воспоминания. — М.: Дрофа, 2001. — С. 311-350.
Налепин А. Наставление к добру // Шергин Б. Древние памяти. — М.: Худож. лит., 1989. — С. 3-14.
Померанцева Э.В. Писатель-сказитель // Померанцева Э.В. Писатели и сказочники. — М.: Сов. писатель, 1988. — С. 103-111.
Шульман Ю. Природа в творчестве Б.В.Шергина // О литературе для детей: Вып. 27. — Л.: Дет. лит., 1984. — С. 77-86.
Ал.К., С.М.
— ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ —
Матвеева радость. Худож. фильм. Реж. И.Поплавская. Комп. К.Волков. СССР, 1985.
— МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ —
Ваня Датский. Реж. Н.Серебряков. Комп. В.Мартынов. СССР, 1974.
Волшебное кольцо. Сцен. Ю.Коваля. Реж. Л.Носырев. Худож. А.Кудрявцева, В.Кудрявцева-Енгалычева. Комп. Е.Ботяров. СССР, 1979. Текст читает Е.Леонов. Роли озвучивают: Ю.Волынцев, А.Баранцев, Т.Васильева, М.Виноградова, К.Смирнова.
Данило и Ненила: [В 2-х вып.]. Реж. Ю.Трофимов. Комп. В.Дашкевич. СССР, 1989-1990.
Дождь. Сцен. Ю.Коваля, Л.Носырева. Реж. Л.Носырев. Худож. В.Кудрявцева-Енгалычева. СССР, 1978.
Золочёные лбы. Сцен. А.Хмелика. Реж. Н.Серебряков. Комп. Э.Артемьев. СССР, 1971. Текст читает О.Табаков.
Мартынко. Реж. Э.Назаров. СССР, 1987. Роли озвучивают: Л.Куравлёв, Н.Русланова, Н.Корниенко.
Mister Пронька. По сказке Б.Шергина «Пронька Грезной». Сцен. Ю.Коваля, Л.Носырева. Реж. Л.Носырев. Худож. В.Кудрявцева-Енгалычева. СССР, 1991.
Пинежский Пушкин. Сцен. и пост. Л.Носырева. Худож. В.Кудрявцева-Енгалычева. Россия, 2000.
Пойга и лиса. Реж. Н.Голованова. Комп. Н.Сидельников. СССР, 1978. Текст читает И.Рыжов.
Поморская быль. По старине Б.Шергина «Для увеселения». Сцен. Ю.Коваля. Реж. Л.Носырев. Худож. В.Кудрявцева-Енгалычева. СССР, 1987.
Про Ерша Ершовича. Сцен. В.Курчевского. Реж. С.Соколов. Комп. В.Мартынов. СССР, 1979. Роли озвучивают: Ф.Иванов, Л.Дуров.
Смех и горе у Бела моря. По произведениям С.Писахова и Б.Шергина. Сцен. Ю.Коваля, Л.Носырева. Реж. Л.Носырев. Худож. В.Кудрявцева-Енгалычева. Комп. Е.Ботяров. Текст песен Г.Сапгира. СССР, 1979-1987. Текст читает Е.Леонов. Роли озвучивают: А.Баранцев, М.Виноградова, К.Смирнова, Т.Васильева, К.Румянова.
В этот мультипликационный альманах входят два фильма по произведениям Б.Шергина: «Волшебное кольцо» и «Братья Иван и Ондреян» (по старине «Для увеселения»).
Чудо-мороз. По мотивам северных сказов Б.Шергина. Реж. Ц.Оршанский. Комп. Ш.Каллош. СССР, 1976.
Ал.К., С.М.
Борис Шергин на ПроДетЛит
Своеобразие сказок Бориса Шергина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
СВОЕОБРАЗИЕ СКАЗОК БОРИСА ШЕРГИНА
М.В. Хорькова
Ключевые слова: фольклор, сказка, литературная сказка,
Борис Шергин, литература ХХ века, интерпретация.
Keywords: folklore, tale, literary tale, Shergin B. V., XX-th century literature, interpretation.
Все литературные сказки — наследницы народной традиции, ведь сказка как жанр изначально принадлежит фольклору. Но в литературных сказках конкретных писателей соотношение народного и авторского различно: выбирая установку на близость к фольклору или, напротив, отстраненность от него автор выражает свою творческую и мировоззренческую позицию.
Если говорить о сказках Б. Шергина, то их близость к фольклору очевидна. Тексты Шергина «представляют собой фольклорнолитературные сказки (именно “фольклорные” в первую очередь)» [Овчинникова, 2003, c. 125], и в этом их уникальность: сказки Шергина стали продолжением древней традиции народного творчества в социокультурных условиях ХХ века.
Уникальность творчества Шергина была обусловлена двумя факторами. Во-первых, Шергин по рождению принадлежал народной культуре, сказителем стал раньше, чем писателем. Во-вторых, желание продолжать фольклорную традицию достаточно рано стало его сознательной творческой установкой. Целью Шергина было способствовать «вокнижению» фольклора, дабы сохранить богатейшее народное наследие для потомков. «Произведения нашей народной романтики, в том числе сказка, не были преподнесены читателю в литературно-художественной форме» [Шергин, 1989, c. 482]. Он полагал, что в этом одна из причин утраты читательского вкуса к сказке и эстетического угасания жанра. Однако Шергин сознавал, что не всякий перевод фольклорного (то есть изначально устного) текста в литературную форму будет удовлетворительным: «Школьные
хрестоматии водят нас по оазисам этого пути (народной культуры) <…> как по музею: это — былины, это — сказки, это — песни. Но устное слово в книге молчит. Напоминают ли нам о цветущих лугах засушенные меж бумажных листов цветы?» [Шергин, 1989, с. 482]. Писатель-сказитель вдохновился замыслом раскрыть перед современниками «душу» народной культуры.
У Шергина был особый подход к авторству. Он нуждался в фольклорном каноне, но всегда преобразовывал его в соответствии с собственным видением. Творческим кредо Шергина было: «Что увижу, то и мое» [Шергин, 1992, а 140]. Шергин не был ученым собирателем фольклора; по его собственным словам, он «любил больше устный пересказ, то есть предание, а не писание» [Шергин, 1983, а 17]. Поэтому и к работе над народными сюжетами он подходил не как исследователь: не заботился о том, чтобы найти как можно большее число вариантов того или иного сюжета, выбрать самый для себя «подходящий» или скомпилировать их. «Семя принимаешь тогда, когда прочитываешь то, что хочешь рассказать, — писал Шергин. -Поначалу стараешься схватить схему, остов… Иногда чувствуешь необходимость прокомментировать данную схему. Не одолеть мне многочисленных книг об одном и том же. Я исхожу из первой попавшейся книжки. <…> Не хочу второстепенного запоминать, из печатных материалов. Не войдет в меня тема с чужим украшеньем. Дай только основу. Я дитя усыновлю и сам на свои деньги одену» [цит. по: Шульман, 2003, а 162].
Тем не менее соотношение в творчестве Шергина народного и авторского постепенно менялось: автор становился все свободнее в своих отступлениях от фольклорного канона. Если первый его сборник «У Архангельского города, у корабельного пристанища» (1924) вызывал недоумения (что это — авторское переложение фольклорных текстов или просто их запись?), то последующие — «Шиш Московский» (1930), «Архангельские новеллы» (1936), «У песенных рек» (1939), «Поморщина-корабельщина» (1947), «Океан-море русское» (1957), несомненно, были глубоко индивидуальны.
Интересно и то, что в разных изданиях (в том числе и прижизненных) можно встретить разночтения, варианты текстов сказок и их компановки (например, сказки «Волшебное кольцо» и «Золоченые лбы» включались и в цикл «У Ахангельского города», и в «Скоморошьи сказки»). Так же известно, что изначально сказки рождались в устных выступлениях перед слушателями и лишь затем фиксировались на бумаге. Аудиторность рождения, поливариантность наводят на мысль о том, что называть сказки Шергина литературными произведениями в собственном смысле слова — неточно. Скорее это фольклорно-литературные произведения.
Шергинские интерпретации направлены на то, чтобы сделать сказки как можно смешнее и занимательнее. Поэтому волшебные сказки сближаются с бытовыми. Шергин полагает, что занимательное назидание — главное предназначение сказки в наши дни: «Некогда
самый процесс сказывания, — писал Шергин, — являлся делом магическим, сказка почиталась откровением <. > Если сказка потеряла свое магическое значение, утратила амплуа “священной истории”, то интерес к ней как к занимательному времяпрепровождению остр по-прежнему» [Шергин, 1992, с. 80]. Шергин знал, что сказка тем смешнее и популярнее, чем искуснее вплетены в нее отвлечения в сторону злободневной современности. И таких отвлечений у него достаточно. Все сказки Шергина живописуют быт и нравы его родного Поморья (и — шире — современной ему России), а излюбленной сюжетной линией оказывается противостояние бедняков и богачей.
Первая сказка Шергина — «Судное дело Ерша с Лещем» (1924) была написана по мотивам сказки известного сказочника А.В. Чупрова «Ерш», хотя подобный сюжет широко известен на Севере. Пересказывая чупровскую сказку, Шергин переносит действие с мифического озера Ерепово, «тридесятого царства» на реальное и родное северное озеро Онегу и расцвечивает повествование пародированным народным фоном: «наши деушки-лещихи постатно себя ведут, постатно по улочке идут, а ерши наших девок худыми словами лают» [Шергин, 1989, а 378]. Также Шергин наделяет персонажей яркой индивидуальной речью: «Эй ты, Осетрина, старая корзина! Отпирай окна и двери, будем драться четыре недели» (задиристый Ерш) [Шергин, 1989, а 381]; «Я человек старой, у меня брюхо большо, мне идтить тяжело, язык толстой, непромятой, глаза малы — далеко не вижу, перед судьями не стаивал, у меня речь не умильна. » (старый налим) [Шергин, 1989, а 379]. Оканчивается сказка народным скоморошьим стихом раешником: «Сказка вся, больше врать нельзя! Всего надо впору, я наплел целу гору» [Шергин, 1989а, а 231]. Возвышенный пафос эпика Чупрова снижается, сказка наполняется юмором, сатирой, ее мир максимально сближается с миром, в котором живут слушатели. В последующих произведениях автор продолжит любовно запечатлевать языковые, культурологические, географические особенности родного Поморья.
Цикл о Шише Московском, изданный отдельной книгой в 1930 году, быстро обрел популярность, так как Шергин читал его на московском радио.
В предисловии к сборнику Шергин писал, что его истории о Шише — продолжение народной традиции, зародившейся еще в XVII веке: «Веселые сказки и анекдоты о бродяге Шише, который обижает богатых и защищает бедных, были распространены в народе с давних времен <…> В северной области нашей страны и до сих пор можно
услышать от крестьян анекдоты о Шише, о его злых, подчас грубых, шутках, о его веселых проделках над барами» [цит. по: Шульман 2003, а 169].
В образе Шиша соединены различные грани характеров традиционных героев народных сказок: простака, волею случая побеждающего умных соперников; остроумного весельчака, оставляющего в дураках тех, кто становится у него на пути; «дурака набитого»; плута и шута. Один из основных мотивов сказок о Шише -одурачивание, причем в дураках остаются попеременно то «оппоненты» Шиша, то он сам. Московское царство, в котором происходит действие сказок, представлено условно — так автор обозначает «универсальность» своего повествования. С другой стороны, в сказках достаточно подробно выписан быт, в котором узнается жизнь Русского Севера. Язык этих сказок — обиходная крестьянская северная речь, очень экспрессивная, эмоциональная. Часто Шергин ритмизирует прозу: «Шиш отроду голой, у него двор полой, скота не было и запирать некого» [Шергин, 1979, с. 342] («Шишовы напасти») и имитирует устную речь, как бы обращаясь к читателям: «Вот вы сказки любите, а Шишу однажды из-за сказок беда пришла» [Шергин, 1989, с. 364].
Несмотря на то, что каждая из сказок о Шише вполне самостоятельна, их последовательность в цикле подчинена особой логике — автор показывает не просто взросление Шиша, но становление его характера. Вначале Шиш — простак, озорник, который если и выходит сухим из воды, то благодаря случайности; потом он становится все более и более сознательным борцом с неправдой и несправедливостью, хотя и остается героем во многом комическим.
В первой сказке цикла («Шишовы напасти») объединены элементы сказок о ловких ворах, «набитых» дураках и сюжет о Шемякином суде. Также в сказке осмеивается бюрократическое судопроизводство — каждое из нелепых решений судьи завершается командой: «Секлетарь, поставь печать!». Но Шиш выходит из перипетий невредимым только благодаря случайности.
Далее следуют сказки о любовных приключениях молодого Шиша, которые больше походят на анекдоты («Праздник Окатка», «Бочка», «Шти»). Здесь автор смеется над своим героем. Следующие сказки «Шиш и трактирщица», «Шиш пошучивает у царя», «Наш пострел везде поспел», «Шиш показывает барину нужду» — сказки о том, как Шиш «одурачивает», обводит вокруг пальца трактирщицу, царя и барина. Это традиционное для бытовых сказок противопоставление народного героя, бедняка-крестьянина и
властьимущих, которые жадны, глупы, и с постоянно унижают тех, за кого некому заступиться. В сказках «Тили-тили» и «Шиш приходит учиться» Шиш высмеивает ложную ученость.
В сказке «Доход не живет без хлопот» Шиш предстает уже не «убогим», хотя и хранимым судьбой простачком, но умным, находчивым и по-своему справедливым молодцем. Сказка повествует о несправедливом разделе отцовского имущества: старшие братья получают лучшую долю, Шиш — «коровку ростом с кошку, удоя с ложку» [Шергин, 1989, с. 359]. К тому же теперь и отец «не смеет в избу зайти» [там же]. Шиш умудряется проучить не только братьев, но и разбойников, и алчного чиновника, встретившихся на его пути. Впрочем, эти герои (что традиционно для народной сказки) становятся, по сути, «жертвами» не изобретательности Шиша, а собственных пороков. В этой сказке Шиш проходит традиционный путь младшего обездоленного брата из волшебной сказки — сначала угнетаемого, потом преуспевающего и восстанавливающего справедливость.
К сказкам о Шише идейно примыкает и большинство других сказок, которые предстают как веселое, занимательное «хожение» древнего сюжета по стезям злободневной современности.
Традиционные герои волшебных («Волшебное кольцо», «Данило и Ненила», «Пойга Карелянин») и бытовых сатирических сказок («Мартынко», «Пронька Грезной», «Варвара Ивановна») представлены в современном социально-бытовом окружении и поданы в смеховом, даже анекдотическом ключе. Сказки «Зеркальце», «Кобыла» и «Варвара Ивановна» построены по принципу анекдота.
Новая действительность — неотъемлемая и органичная часть шергинских сказок, основной предмет изображения. Это проявляется и в содержании, и в осмыслении традиционных конфликтов, и в деталях быта. Шергин как бы пародирует современность, коверкая слова, ассоциирующиеся с прогрессом цивилизации: «митроба» (микроб), «иппузория» (инфузория), «дохтур» (доктор), «ераплан» (аэроплан), «транвай» (трамвай), «киятр» (театр). Одновременно широко использует элементы северных говоров: в лексике — «оногды» (иногда), «озноб» (простуда), «домовище» (гроб), «ле» (или), и синтаксисе — например, окончание прилагательных ед.ч. ж.р. «-а», а не «-ая» и окончание глаголов ед.ч. 3-е л. наст. времени 1-го спряжения «ат», а не «-ет» («Мимо дама идет красива, полна, в мехах. Идет и виноград немытый чавкат»). Так имитируется речь и мировидение простого человека с окраины России, скомороха. Этот «скомороший» взгляд, ироничный и часто наивный, на самом деле, обнажает
неприглядные стороны жизни, высмеивает глупость, жадность, бюрократию.
Репертуар сказок Шергина сложился в основном в 20-30-е годы и был больше ориентирован на устное сказывание, а не чтение. Но именно эта нетипичная для ХХ века «творческая присяга» живому слову во многом предопределила драматичность личной и творческой судьбы Шергина. Расцвет его творчества (1930-е — 1950-е годы) пришелся на время, когда фольклор постепенно превращался из живого народного искусства в «музей», объект исследования специалистов. Кроме того, власть не поощряла «малые» фольклорные жанры — сказки, анекдоты, песни, частушки, ведь она не могла контролировать их содержание, всегда обращенное к современности, но не всегда положительно ее оценивающее. Признание, пришедшее к Шергину с выходом в 1957 году книги «Океан — море русское», не случайно совпало с переменами в общественной жизни — люди, осмыслявшие недавно пережитый опыт культа личности, остро нуждались в «зеркале истории». Книга Шергина пришлась как нельзя кстати, ведь он описывал мир духовно иной жизни. Русский Север и в ХХ веке продолжал сохранять крепкие нравственные устои и самобытные художественные традиции. Все это было закреплено в северном фольклоре, продолжением которого стало творчество Бориса Шергина и, в частности, его сказки.
Литература
Коваль Ю. Веселье сердечное // Новый мир. 1988. № 1.
Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века : История,
классификация, поэтика. М., 2003.
Пропп В.Я. Русская сказка. М., 2000.
Шергин Б.В. Древние памяти : Помор. были и сказания. М., 1989.
Шергин Б.В. Жизнь живая : [Из дневников разных лет]. М., 1992.
Шергин Б. В. Запечатленная слава : Помор. были и сказания. М., 1983.
Шергин Б.В. Изящные Мастера. М., 1990.
Шульман Ю.М. Борис Шергин : Запечатленная душа : (очерк жизни и творчества Бориса Шергина). М., 2003.
певец Русского Севера и былых времен
Детство
Он появился на свет в конце XIX столетия в семье главного механика Мурманского пароходства, корабельного мастера и талантливого художника. Мать его была уроженкой архангельского края. Она привила любовь к русской поэзии, часто напевая старинные народные песни со своими соседками-поморками.
Всё, что слышал мальчик от своих родителей, он с раннего детства впитывал в себя: любовь к родной стороне, людям, суровым будням сильного северного народа.
Часто в гостях у Шергиных бывали мореплаватели и архангельские поморы. Их песни, былины и сказки он запоминал на всю жизнь. Это явилось базисом его будущих литературных произведений.
В мужской губернской гимназии он решил сшивать тетради и записывать воспоминания детских лет. А его любимыми «игрушками» были кисточки, акварельный набор, орудия труда для резьбы по дереву.
Мальчик умел мастерить морские суда и церкви. Он расписывал всё, что попадалось на глаза: мебель, посуду, стены и печи. Страсть к творчеству русского народа привела его в московское художественное учреждение.
Экранизации
Режиссёр-мультипликатор Леонид Носырев.
- Золочёные лбы. Мультипликационный фильм. Реж. Н. Серебряков. СССР, 1971.
- Ваня Датский. Кукольный мультипликационный фильм. Реж. Н. Серебряков. СССР, 1974.
- Дождь. Мультипликационный фильм. Реж. Л. Носырев. СССР, 1978 г.
- Чудо-мороз. Мультипликационный фильм (по мотивам северных сказов Б. Шергина). Реж. Ц. Оршанский. СССР, 1976.
- Пойга и лиса. Мультипликационный фильм. Реж. Н. Голованов. СССР, 1978.
- Волшебное кольцо.
Мультипликационный фильм. Реж. Л. Носырев. СССР, 1979.
- Про Ерша Ершовича. Мультипликационный фильм (по мотивам сказок Б. Шергина). Реж. С. Соколов. СССР, 1979 г.
- Матвеева радость. Художественный фильм (по мотивам морских новелл Б. В. Шергина). Реж. И. Поплавская. СССР, 1985.
- Мартынко. Мультипликационный фильм. Реж. Ю. Трофимов. СССР, 1987.
- Поморская быль. Мультипликационный фильм. (По рассказу Б. Шергина «Для увеселения»). Реж. Л. Носырев. СССР, 1987 г.
- Смех и горе у Бела моря. Мультальманах (по мотивам произведений Б. Шергина и С. Писахова). Реж. Л. Носырев. СССР, 1987.
- Данило и Ненила. Кукольный мультипликационный фильм. Ч. 1. Реж. Ю. Трофимов. СССР, 1987.
- Данило и Ненила. Кукольный мультипликационный фильм. Ч. 2. Реж. Ю. Трофимов. СССР, 1990.
- Данило и Ненила (новый вариант). Фильм. Реж. Ю. Тимофеев. СССР, 1990.
- Mister Пронька. Мультипликационный фильм (по сказке Б. Шергина «Пронька Грёзной». Реж. Л. Носырёв. СССР, 1991.
- Пинежский Пушкин. Мультипликационный фильм. Реж. Л. Носырев. Российская Федерация, 2003 г.
Творчество
Первой серьёзной работой была легенда «Любовь сильнее смерти», написанная в 1922 г. Премьерой писательской деятельности стала книга писателя «У Архангельского города, у корабельного пристанища», изданная в 1924 году. Это сборник былин, который был иллюстрирован автором.
Собрание своих сказок «Шиш московский» вышла в свет в 1930 г. Плодотворный труд имел ошеломляющий успех. Автор озвучивал их в литературных передачах центрального радио.
В 1934 г. Шергин стал профессиональным литератором. Его выступления в различных аудиториях с исполнением собственных сочинений, повествований, песен и историй о детстве и юности впечатляют слушателей.
Далее печатаются его книги «Архангельские новеллы», «У песенных рек», «Поморщина-корабельщина».
Музеи писателя
- В 2008 г. Соломбальской библиотеке № 5. г. Архангельска присвоено имя Б. В. Шергина.
В библиотеке создана музейная экспозиция, посвященная Б. В. Шергину, ежегодно проводятся Шергинские чтения для специалистов библиотек, педагогов, краеведов, журналистов.
- Библиотечно-краеведческий центр в городе Хотьково (Московская обл., Сергиево-Посадский муниципальный район) носит имя Б. В. Шергина.
- В 2003 году в ознаменование 110-летия со дня рождения писателя была учреждена «Премия им. Б. В. Шергина». Учредители конкурса — мэрия города Архангельска и Архангельское региональное отделение Общероссийской общественной организации «Союз писателей России». Организатор конкурса — управление культуры и молодёжной политики мэрии города. Первые премии имени Б. В. Шергина были вручены в 2005 году и до 2009 года являлись ежегодными. В 2010 году было принято решение вручать премию имени Шергина один раз в два года. В 2015 году премия вручалась седьмой раз.
Книги, о чём они
«У Архангельского города, у корабельного пристанища». Здесь содержатся песенные тексты, мелодии и баллады, традиции северного уклада жизни. Оригинальные иллюстрации, сделанные автором, подчёркивают поэтическое звучание.
«Шиш московский». Содержание охватывает большой временной отрезок, где высмеивается верхушка общественного строя. Главный герой – скоморох, шут, жизнерадостный и весёлый человек. Больше сотни сказок было собрано автором по берегам Беломорья о неунывающем Шише.
«Архангельские новеллы». Сборник повестей, преданий, которые были услышаны от бывалых людей.
«У песенных рек». Собрание рассказов-новелл, афоризмов, мыслей о суждениях и деяниях людей того времени. Красочное описание природы северной местности, яркие воспоминания и впечатления о трудовых людях, мастерах своего дела затронуты на страницах этой книги.
«Поморщина-корабельщина». Записи устных рассказов о Севере. После издания этой книги писатель подвергся критике за антисоветские идеи и мысли, за консерватизм, за любовь к родному краю и поморскому быту.
Борис Шергин: «Моё упование — в красоте Руси»
К юбилею поморского сказителя
Издревле на Белом море жили потомки новгородцев, характер и уклад которых ковались борьбой за жизнь — помогали утверждать русское имя на суровых берегах моря Мёрзлого, учили мужеству, запасали опыт.
Обильна Двинская страна! Богата рыбой и зверем, и скотом, и лесом умножена. А того паче — именитыми корабельными капитанами, лоцманами, плотниками, зверобоями-промышленниками — людьми характера крепкого.
Жил среди них писатель, который старательно реставрировал полувыцветшие страницы из большой историко-культурной летописи России. Талант драгоценный, многогранный — и мастерство его было особенным.
Всю свою прозу и поэзию знал он наизусть. Мог и петь произведения, и рассказывать, как бы листая невиданную книгу, слово в слово вторя печатному. А если и возникали «разночтения» с текстами, это не память ошибалась, а хотелось подшлифовать старое, поправить отпечатанное. И когда приходилось сплавлять изустную молву и письменный слог, слово живое, устное главенствовало над книжностью, сохраняя отблески разговорной речи. Он отдал этому целую жизнь.
Имя его — Борис Викторович Шергин…
Он с детства присматривался к обычаям, к разговорам прислушивался.
Отец всю навигацию в море ходил. Радовались, когда дома бывал. Возьмёт тогда сына на руку, сестру — на другую, ходит по крохотной горнице с деревянными парусниками на полках да птицами счастья под потолком, ходит и напевает про море:
Корабли у нас будут сосновы, Нашосточки, лавочки еловы, Весёлышки яровые, Гребцы — молодцы удалые.
Многому отец его выучил: читать и писать, время по компасу и солнцу узнавать, о птицах, о зверях рассказывал, как их добывают, как язык животных понимать… Только пустых разговоров не терпел:
— Праздное слово сказать — что без ума камнем бросить. Бойся-перебойся пустого времени — это живая смерть… Слыхал ли, поют:
Лёжа добра не добыть, горя не избыть, чести и любви не нажить, красной одежды не носить.
И ещё скажу — никогда не печалься. Беда не в том, что в печаль упадёшь, а горе — упавши, не встать.
Отцу обязан был он всем «поморским» строем своей души. Шергин напишет о нём («Поклон сына отцу»), напишет без жалостливого сиротского вздоха, и это молчаливое благородство истинной сыновней любви, только оно может быть залогом будущей доброчестной жизни сына…
Всякий поморец умел слово сказать, да не так красиво, как старый мореход Пафнутий Анкудинов. Мерным древним напевом начнёт, бывало, штурман былину сказывать:
Не грозная туча накатилася, Ударились на Русь злые вороги. Города и сёла огнём сожгли, Мужей и жён во полон свели…
Кончит былину богатырскую — запоёт скоморошину. Да ещё приправит шуточкой: «У меня уж не запирается рот. Сколько сплю, столько молчу. Смолоду сказками да песнями душу питаю». И охоч слушать Пафнутия Осиповича Борис. И складное, красовитое его слово не дюже складно потом пересказывает.
В отроческие годы хочется успеть во всём. И вслед за талантливыми сказителями Анкудиновым и крестьянкой Бугаевой юноша начал исполнять «легендарные истории, сказки, былины», записывать их печатными буквами в тетради, сшитые в «книги».
Едва ли мог представить тогда паренёк всю серьёзность своего увлечения — ведь гораздо больше времени и сил с жаром отдавалось рисованию виденных в порту рыбацких, торговых, военных судов, с тщанием знатока прорабатывались детали оснастки. Затем пошли орнаменты, заставки старинных книг, он учился писать иконы в поморском стиле, расписывал утварь, копировал особый вид рукописного почерка — поморскую вязь. Страсть разжигалась живописью: в каждом городском доме висели сработанные соловецкими богомазами картины корабельной тематики, во флотском экипаже створки шкафов были расписаны изображением верфей, морскими баталиями. Подлинно золотыми именует он своё детство и юность, потому как обогатился на всю жизнь сокровищем, которое не ветшает. И в 17 лет Шергин становится студентом-строгановцем.
Да вот только, постигая профессию художника, не может одолеть он влечение к северному слову — выступает рядом с известной сказительницей, пинежской старушкой Кривополеновой в Обществе любителей российской словесности, иллюстрирует своим пением лекции видного фольклориста Юрия Соколова в Московском университете.
Время тогда было удивительное: в Петербурге и Москве происходило новое открытие «края непуганых птиц» — выходят книги М. Пришвина, А. Чапыгина, Н. Клюева и ряда фольклористов, записанных от Беломорья до Перми, которые станут классикой. И Шергин, уже хорошо известный в кругах учёных — любителей «живой старины», командируется Академией наук в Архангельскую и смежные губернии для записи фольклорных произведений. Удивлённые обширностью эрудиции молодого человека (и книжность, и живопись, и история!), покорённые его певческим мастерством, земляки станут привозить ему в Москву, куда он переезжает на жительство в 1922 году, заветные «стогодовалые» книги с Севера и из Сибири. И около девяти лет научный работник Института детского чтения Наркомпроса Шергин пять дней в неделю в разных аудиториях пропагандирует северный фольклор.
Перед русским крестьянским искусством, считал он, неуместны гордые позы. Негоже пренебрегать тем, что должны беречь и где нам зачастую следует учиться. Но времена меняются, и это «исчезающее уменье» воспитания человеческой души в живом его виде перенять уже невозможно. Остаётся лишь запечатлеть это уменье как можно глубже и полней печатным словом. И в 1924 году Борис Шергин издаёт свою изначальную «московскую» книжку «У Архангельского города, у корабельного пристанища». Это необычная и, пожалуй, первая в нашей литературе книга обработок старинных народных былин-баллад. «Человек без прошлого — сирота, — писала тогда профессор Покровская, чутко уловив сверхзадачу писателя. — Потому что душа глубоко корнями уходит в родную почву, а если вырвать её — высохнут корни, будет перекати-поле… Родина наша во всём: и в пейзажах, и в домах, и в крестах на могилах, и в старине, и иного больше — в искусстве».
Песенно-эпические опыты Шергина, казалось бы, настраивали на писателя строго серьёзного. И вдруг в 1930 году появляется его неожиданно «хохочущая», весёлая книга «Шиш Московский» — «скоморошья эпопея о проказах над богатыми и сильными». Шиш бежит по сказкам с прискоком, даже тучка печали лишь на миг только и может омрачить физиономию находчивого героя, солнечно озаряющего своей улыбкой «московское царство». Вездесущий прохвост сегодня выпорет «дикого барина», у которого люди «упились бедами, опохмеляются слезами», завтра осрамит полицию, накормит краденым царским быком голь перекатную. Господам всех калибров солоно от Шиша. «Шишов разум всех перешиб», — резюмирует рассказчик историю похождения плута, действующего среди гротескно-карикатурных персонажей — представителей социальных верхов («Фрейлины песни поют, как кошек режут», у барина рожа вытягивается «по шестую пуговицу», генерала впору отправить «на салотопленный завод»…). Высокий философский дух этого произведения, сочетающийся с умением увидеть смешную комедийную сторону жизни, доброта взгляда на окружающее и уважительное отношение к народному слову покорили тогда читателей, слушателей радио и коллег по писательскому цеху — Бориса Шергина принимают в Союз писателей. А между тем как писатель он тогда во многом ещё только начинался…
Работа Шергина над словом — это, как сказал бы Бажов, «дело мешкотное, не рысистое». Как-то у Бориса Викторовича спросили: а какова должна быть настоящая проза? «Она должна быть такой, чтобы готов был целовать каждую написанную строчку. Слово — ветер, а письмо-то век…»
Мы любуемся творчеством деревенских художников, их резьбой по дереву, расписной утварью, но Шергину хочется понять и воспеть самобытную философию северного «художного» мастера в его гармонии с цельным народным «знанием». Поэтому его героев, «мужиков по званью и художников по знанью» отличает некая поэтическая возвышенность. Сквозь их облик проступают богатырские черты, воплощающие народные представления об идеальном человеке. Вот, к примеру, Маркел («Рассказы о кормщике Маркеле Ушакове»): какая в нём бездонность мудрой и стойкой души, прожившей, кажется, не одну, а множество жизней!.. «Молод ты, а ум у тебя столетен», — говорят о нём. Опыт веков отложил в нём щедро своё самое ценное достояние: бескорыстие и доброту, глубину и серьёзность помыслов, талант труда и мудрой любви к человеку. Потому-то к Маркелу «старого и малого как на магнит тянуло». Уже один вид его успокаивал нуждающегося в поддержке и утешении человека.
Все мастера у Шергина небогаты, и живётся им нелегко. Но изображены они как философы, окружённые всеобщей почтительностью. «Государь кормщик», «государь художник», «государь мастер», — обращаются к ним и стар и млад. И всегда остаются они в такой же мере художниками своего ремесла, как и обычного повседневного труда — одновременно и рыбаки, охотники, народные педагоги, держатели образного слова и непременно «поэты в душе». Для писателя же несомненно — в каждом человеке заложены зёрна таланта. Назначение и дело человека — возрастить эти «семена живоносные, благодатные… возрастить души дарования. Урожай этот, — записывает он в дневнике, — в жизнь вечную пойдёт».
В русском языке есть хорошее и нужное слово — «нравоучение», истинный смысл которого для многих, к сожалению, сегодня стёрт. Между тем по Далю это — «нравственная философия; всякое частное поучение, направленное к добру». Именно в этом смысл творчества Шергина. «Поверхностным и приблизительным кажется мне выражение — «художник, поэт носит с собой свой мир». Лично я, например, не ношу и не вижу с собою никакого особого мира. Моё упование — в красоте Руси. И, живя в этих «бедных селеньях», посреди этой «скудной природы», я сердечными очами вижу и знаю здесь заветную мою красоту».
Очарование произведений Шергина усиливается ещё и тем, что он не знал разлада между историей и современностью. «То, что было «единым на потребу» для «святой Руси», есть и нам «едино на потребу, — писал он. — Физическому зрению всё примелькалось, а душевные очи видят светлость Руси. И уж нет для меня прошлого и настоящего».
Трудной была судьба писателя. Все военные годы он живёт в Москве, а тяготы и скудость той поры известны. Но у Шергина они помножились ещё на какое-то детское неумение «доставать» самые элементарные блага. Все его заработки — «концертишки», он относил к букинистам книги — самое драгоценное, что можно продать за хлеб и картошку. Постоянно выступал в госпиталях. Ему только пятьдесят, а уже гаснет зрение. Его мало печатают. После выхода довоенной книги «У песенных рек» лишь в 1947 году выйдет в свет очередная — «Поморщина-корабельщина». И снова он «замолчит» на десять лет.
«С точки зрения мира сего, — запишет в дневнике, — я из тех людей, каких называют несчастными. Но «сердце моё ларец, и положена в него радость». И Борис Викторович, характер-то поморский, на судьбу не ропщет. А заслуженное признание, хоть и несколько запоздалое, придёт-таки к Шергину с выходом книг «Океан — море русское» и «Запечатлённая слава», герои которых по-прежнему равняются на кодекс чести «северного русского народа», сложившийся за время покорения Ледовитого моря-океана.
Жизнь свою Борис Шергин назвал «златой цепью». Первое её звено — младенчество, последнее — старость. Концы этой цепи соединяются, получается вечность. При этом называет он их так условно: «Я говорю о переживаниях тех или других лет моей жизни, которые явились знаком, знаменьем, залогом. Истинная мудрость должна об этом знать, истинная философия должна об этом сказать. Только достойно надо конец-то жизни-кольца, из того же из чистого злата, каким было младенчество, ковать. А то и не соединятся концы-то для вечности-бесконечности».
Жизнь писателя Шергина ковалась достойно. Выпавшие на его долю испытания не ожесточили сердца. А творчество поднялось вдохновенным словом о радости. «В книгах моих, — признавался писатель, — нет «ума холодных наблюдений», редки «горестные заметы», скромному творчеству моему свойственно «сердечное веселье».
Поклонимся же «большим обычаем» — в пояс — в знак немалого к нему уважения…
Наталия Логинова lgz.ru
После изоляции
В течение 10 лет он был предан забвению. Лишь после творческого вечера в 1955г. читатели вновь услышали имя писателя. С 1957 года стали публиковаться новые книги. «Поморские были и сказания», «Океан море русское», «Запечатлённая слава», «Гандвик – студёное море» — сборники устной народной поэзии и авторские произведения. Они вызвали восторженные отклики читателей.
Коллекция новых сочинений в большом объёме появляется в разнообразных журналах. Они рассказывают о северянах, об укладе их жизни, традициях и фольклоре.
Литератор уже жил в двух комнатках коммуналки. Но это был никому не нужный пожилой и больной инвалид, потерявший зрение.
О жизни и творчестве
- Александрова Е. Богатырщина народной жизни / Елена Александрова // Детская литература. — 1972. — № 8. — С. 49–53. — Портр.
- Борис Викторович Шергин : биобиблиографический указатель / (сост. В. С. Смирнова , Л. Е. Каршина). — Архангельск : Архангельская областная научная библиотека имени Н. А. Добролюбова, 2006. — 191 с. : портр. — (Северная библиотека).
- Галкин, Ю. Ф. Борис Шергин : Златая цепь / Ю. Галкин. — Москва : Сов. Россия, 1982. — 172 с. — (Писатели Сов. России). (Хранится в фонде РГБ)
. - Галкин Ю. Отцово знанье / Ю. Галкин // Изящные мастера / Б. В. Шергин ; худож. Ю. Фролов. — Москва : Молодая гвардия, 1990. — С. 5–16.
- Горелов А. А. Поморское узорочье : (вступительная статья) / Ал. Горелов // Сказы и сказки / Б. В. Шергин, С. Г. Писахов ; худож. М. Дорохов. — Москва : Современник, 1985. — C. 6–14.
- Земцова, Г. В. «Сердце моё — ларец» : (cценарий, посвящённый жизни и творчеству писателя Б. В. Шергина : для 5–8 кл.) / Г. В. Земцова // Читаем, учимся, играем. — 2020. — № 6. — С. 25–30. — Ил. — Фот. — Библиогр. — (Книга — дар бесценный).
- Ильин, Г. Жил-был Шиш : (сценарий по «Сказкам о Шише» Бориса Шергина) / Г. Ильин, В. Веларий // Театр круглый год. — 2005. — Вып. 3. — С. 78–82.
- Коваль, Ю. Веселье сердечное : (воспоминание о Б. В. Шергине) / Юрий Коваль // Веселье сердечное : сказки и поморские сказания / Б.
В. Шергин. — Москва : ОГИ, 2006. — С. 293–337.
- Корф, О. Б. Борис Викторович Шергин (1896–1973) // Детям о писателях. XX век от О до Я / О. Б. Корф. — Москва : Стрелец, 2006. — С. 54.
- Лесина, Н. М. Собирай по ягодке — наберешь кузовок : фольклорные образы в произведениях Б. В. Шергина (1896–1973) : (сценарий для детей 9–12 лет) / Н. М. Лесина // Книжки, нотки и игрушки для Катюшки и Андрюшки. — 2006. — № 5. — С. 20–24.
- Лойтер С. Фольклорные сюжеты и образы в книгах Б. Шергина для детей / Софья Лойтер // Проблемы детской литературы : межвузовский сборник / Петрозаводский государственный университет имени О. В. Куусинена. — Петрозаводск : Б. и., 1979. — С. 78–95.
- Марсимук, В. М. Неиссякаемый свет души роднит писателя с великим ученым : читаем сказ Б. Шергина «Слово о Ломоносове» / В. М. Марсимук // Литература в школе : Уроки литературы : прилож. к журн. «Литература в школе». — 2003. — N 4. — С. 4–7.
- Молдавская, К. Живее всех : (рецензия на кн.: Шергин, Б.
Волшебное кольцо (Москва : Самокат, 2005)) / Ксения Молдавсая // Книжное обозрение. — 2005. — № 23–24. — C. 29.
- Налепин, С. Наставленье к добру : (предисловие) / С. Налепин // Древние памяти : поморские были и сказания / Б. В. Шергин. — Москва : Художественная литература, 1989. — С. 3–14.
- Овчинникова, Л. В. Фольклорно-литературные сказки как составная часть отечественно-литературного процесса 20–50-х гг. XX–го в. (Б. В. Шергин) / Л. В. Овчинникова // Русская словесность. — 2002. — № 3. — С. 15–20.
- Померанцева Э. В. Писатель-сказитель : (Б. В. Шергин) // Писатели и сказочники. — Москва : Советский писатель, 1988. — С. 103–111.
- Порядина, М. Бумажные памятники : (об издании полного собрания сочинений Б. Шергина в 4-х томах) / М. Порядина // Читаем вместе. — 2013. — № 10. — С. 38. — Портр. — (Читаем с родителями).
- Потаённый Шергин : (послесловие) // Борис Викторович Шергин. Собрание сочинений в четырех томах. Т. 4 : Очерки. Статьи. Письма. — Москва : Москвоведение, 2020.
— С. 473–489.
- Токмаков, Л. Заиграл Садко, задорно, весело : (об иллюстрациях художника В Перцова к книге Б. В. Шергина «Ваня Датский») / Л. Токмаков // Детская литература. — 1972. — № 8. – С. 79–80.
- Тычков, М. А. Новое о Борисе Шергине : биографические сведения, изобразительное творчество : монография / Максим Тычков, Елена Галимова ; Архангельская областная научная библиотека имени Н. А. Добролюбова. — Архангельск : АОНБ им. Н. А. Добролюбова, 2020. — 115 с., (12) л. цв. ил. : ил. (Хранится в фонде РГБ)
. - Фотоглас : (об открытии памятника Борису Шергину в Архангельске) // Литературная газета. — 2013. — 2–8 окт. — С. 2. — Фот.
- Шеваров, Д. Человек, который жил на облаке : (об издании дневников Б. В. Шергина «Праведное солнце» (изд-во «Библиополис», 2009)) / Д. Шеваров // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2010. — 1–15 фев. — С. 24–27.
- Шубарева, Л. В. Певец Русского Севера : к 120–летию со дня рождения писателя и художника Б.
В. Шергина (1896–1973) : (сценарий для детей 8–10 лет) / Людмила Вячеславовна Шубарева // Книжки, нотки и игрушки для Катюшки и Андрюшки. — 2020. — № 12. — С. 9–13. — (Большая литература для маленьких). — Из содерж.: мини-спектакль по сказке Б. Шергина «Пойга и лиса».
- Шульман, Ю. М. Борис Шергин: Запечатленная душа. — Москва : Фонд Бориса Шергина, 2003. — 288 с. (Хранится в фонде РГБ)
. - Шульман, Ю. Живые цветы народной души : (о жизни и творчестве Бориса Шергина) / Ю. Шульман // Гость с Двины : сказки, былины, рассказы / Б. В. Шергин. — Москва : Астрель : АСТ, 2007. — С. 3–12.
- Шульман, Ю. «Мое упование в красоте Руси» : (о жизни и творчестве Бориса Шергина) / Ю. М. Шульман // Повести и рассказы / Б. В. Шергин. — Ленинград : Лениздат, 1984. — С. 477–491. — (Мастера русской прозы XX века).
- Шульман Ю. Послесловие / Юрий Шульман // Борис Викторович Шергин. Собрание сочинений в четырех томах. Т. 1 : Былины. Песни. Сказки. — Москва : Москвоведение, 2012.
— С. 359-428.
- Шульман Ю. Природа в творчестве Б. В. Шергина / Ю. Шульман // О литературе для детей : Вып. 27. — Ленинград : Детская литература, 1984. — С. 77–86.
- Югов А. О творчестве писателя / Алексей Югов // Поморские были и сказания / Б. В. Шергин ; предисл. А. Югова ; грав. А.Ф. Билль и др. — Москва : Детская литература, 1971. — С. 5–16.
- Библиотечно-краеведческий центр Бориса Шергина в Московской обл. (пос. Хотьково, Сергиево-Посадский муниципальный район) (Электронный ресурс) — Режим доступа: Открытый доступ. (Дата обращения: 15.08.19.)
- Коновалов А. Шергин Борис Викторович / Алексей Коновалов, С. Малая // Библиогид. — Режим доступа: Открытый доступ.
- Галимова Е. Ш. Борис Викторович Шергин : (Текст : электронный ресурс) / Е. Ш. Галимова // Литературная карта Архангельской области. — Режим доступа: Открытый доступ. (Дата обращения: 15.08.19.)
- Логинова, Н. «Моё упование – в красоте Руси» (Текст : электронный ресурс) : юбилей поморского сказителя / Наталия Логинова // Литературная газета.
— 2020. — 27 июля-2 авг. (№ 30). — C. 9. — (Литература) (Борис Шергин — 120). — Режим доступа: Открытый доступ. — Ресурс доступен в залах РГДБ.
- Музейная экспозиция, посвященная Б. В. Шергину (Электронный ресурс) : (информация о музее Б. В. Шергина в «Соломбальской библиотеке №5 имени Б. В. Шергина») // Литературная карта Архангельской области. — Режим доступа: Открытый доступ. (Дата обращения: 15.08.19.)
- Муниципальное учреждение культуры муниципального образования «Город Архангельск» «Централизованная библиотечная система» «Соломбальская библиотека № 5 имени Б. В. Шергина» (Электронный ресурс). — Режим доступа: Открытый доступ. (Дата обращения: 15.08.19.)
- Фильм «В Москву к Шергину» создан Архангельским региональным отделением Союза писателей России. (Хранится в музейной экспозиции «Соломбальской библиотеки №5 имени Б. В. Шергина»).
Некоторые другие факты из жизни великого писателя
- Знакомство с М.Д. Кривополеской, сказительницей из Пинеги.
После встречи появляется статья о впечатлениях слушателей (1915).
- Собирание местного диалекта и поэтических произведений в губернии Архангельска (1916).
- Американская оккупация севера России. Борис Викторович стал инвалидом, лишившись ноги под вагонеткой во время работ по принуждению. Он отказался от слова, данного своей суженой (1919).
- Член Союза писателей после издания сказок о Шише.
- Борис Викторович окончательно ослеп (1940).
- Знакомство с Ю. Ковалём. Коваль, детский писатель и художник, признавал в Б.Шергине учителя и друга (1966).
- Благодаря этой встрече, продолжалась писательская деятельность Бориса Викторовича. Он писал сказки в журнале «Мурзилка» и сценарии к мультфильмам, которые популярны по сей день.
- Издано собрание произведений в Архангельске (1971).
- 31 октября 1973 г. писателя не стало.
- Библиотека N 5 в Соломбале названа именем северного писателя (2008).
- Издана книга «Не случайные слова» с дневниковыми записями (2010).
- Открытие Мемориальной доски в Москве, в доме на Рождественском бульваре (2011).
Краткая биография писателя Бориса Викторовича Шергина для детей начальной школы
Борис Викторович Шергин родился в 1893 году в Архангельске.
Отец писателя был потомственным мореходом и корабельным мастером, а мать — старообрядкой.
Любовь к литературе, культуре и фольклору Борису Викторовичу привила именно мать.
Уже в раннем возрасте, учась в школе, Шергин записывал народные сказки и былины, песни.
Писатель окончил Архангельскую мужскую губернскую гимназию, затем поступил в Строгановское художественное училище, где приобрёл специальность графика и иконописца.
По своей специальности Шергин работал в родном городе, а после оккупации Севера американцами в 1922 году переехал жить в Москву.
Жил бедно, в подвале, где и писал свои сказки, былины.
Как автор рассказов и сказок Борис Шергин стал известен раньше, чем как писатель.
В 1932-33 годах его произведения читали на радио и пользовались огромной популярностью у слушателей.
Самая знаменитая книга Шергина — «Шиша Московский».
В 60-х годах Борис Шергин переехал на Рождественский бульвар в небольшую коммунальную квартиру.
С годами его зрение ухудшалось, и к старости он полностью ослеп.
В 1973 году писателя не стало.
Он был похоронен на Кузьминском кладбище в Москве.
Театральные постановки[ | ]
- Архангельский государственный театр кукол спектакль «Волшебное кольцо» по одноимённой пьесе Бориса Шергина.
- Московским государственным историко-этнографическим театром поставлен спектакль по сказкам «Шиш Московский».
- Ярославский «Театр на Набережной» в 1995 году поставил спектакль[какой?
]. - Спектакль Театра кукол Республики Карелия «Золочёные лбы» по сказу Бориса Шергина был номинирован в 2007 году на Национальную премию России «Золотая маска».
- Московский Государственный Историко-Этнографический Театр (МГИЭТ). «Шиш Московский»
Всероссийская акция «Читаем Шергина вместе» прошла в библиотеках Пинежского района
Всероссийская акция «Читаем Шергина вместе», организованная Соломбальской библиотекой имени Б. В. Шергина МУК МО «Город Архангельск» «Централизованная библиотечная система» проходит в 2019 году уже в четвертый раз. Акция приурочена ко Дню памяти писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска Бориса Викторовича Шергина.
Традиционно библиотеки Пинежского района присоединились к акции. Всего в акции приняли участие 12 библиотек района и 440 жителей Пинежья.
На мероприятия акции Ваймушская библиотека пригласила учащихся 1-4 классов Ваймушской школы. Ребята посмотрели презентацию о жизни и творчестве замечательного писателя, познакомились с книгами, которые представлены на книжной выставке. В заключении посмотрели мультфильмы по мотивам произведений Бориса Шергина «Волшебное кольцо», «Дождь».
Кушкопальская библиотека привлекла как учащихся школы, так взрослое население к участию в акции. В этот день читали «Сказки о Шише», «Волшебное кольцо», «Собирай по ягодке – наберешь кузовок», «Ваня Датский», «Глупые люди» и многие другие.
В Нюхченскую библиотеку на акцию были приглашены учащиеся 1 — 4 классов Нюхченской основной школы. Библиотекарь Галина Михайловна Байкалова рассказала детям об акции и познакомила их с произведениями Бориса Шергина. Участницы клуба «Задумки» совместно с библиотекарем инсценировали три произведения сказочника. Дети с удовольствием посмотрели сказки о Шише: «Рифмы», «Шиш сказочник» и «Шиш и трактирщица».
В рамках акции мероприятия прошли не только в Покшеньгской библиотеке, но и в библиотечном пункте д. Лохново. Участники акции посмотрели презентации о сказочнике, поучаствовали в викторине. Также прозвучали строки из произведений писателя о душевной красоте и величии духа поморов, о веселом и находчивом Шише. Взрослые и дети, читая произведения Бориса Шергина, старались выразительно и точно передать характер персонажей его сказок.
Русковерская библиотека пригласила на мероприятия акции учащихся начальных классов. Участники ознакомились с книгами Шергина, представленными на выставке и с биографией писателя. Продолжилась акция чтение вслух сказок и рассказов Бориса Шергина «Ворон», «Евграф», «Шиш Московский», «Плотник думает топором», «Одно дело делаешь, другого не порть». В конце мероприятия просмотрели мультфильм с одноименным названием сказки «Волшебное кольцо».
Сийская библиотека пригласили на акцию дошколят из подготовительной группы детского сада и учащихся Сийской школы. Перед громкими чтениями библиотекарь Антонина Николаевна Гаврилова показала детям презентацию о книге Бориса Шергина «Детство в Архангельске».
Для учащихся 1 класса и воспитанников детского сада Татьяна Степановна Галашева, используя наш северный диалект, прочитала сказки о Шише. Учащиеся 2-4 классов читали рассказ «Миша Ласкин». В конце встречи дети с большим интересом посмотрели мультфильмы по сказке Бориса Шергина «Волшебное кольцо» и «Мартынко».
Учащимся 5-8 классов Сийской школы библиотекарь Антонина Николаевна совместно с учителем литературы Валентиной Александровной Булыгиной показали презентацию «Жизнь и творчество Бориса Шергина». Затаив дыхание, ученики посмотрели северный сказ по мотивам произведения Бориса Шергина «Пинежский Пушкин». Продолжилась акция выразительным чтением поморских былей и сказания «Древние памяти» Бориса Шергина с использованием северного диалекта.
Также к акции присоединилась Сурская библиотека организовав громкое чтение. Прозвучали такие сказки Бориса Шергина, как «Шишовы напасти», «Куричья слепота», «Наш пострел везде поспел», «Шиш и трактирщица», рассказ «Щедрая вдова» и другие произведения Бориса Викторовича. Для взрослых, кроме чтения сказок и рассказов Шергина, была показана сценка по рассказу «Зеркальце».
Шардонемская библиотека познакомила участников акции с произведениями Бориса Шергина: с удовольствием послушали аудиозапись сказки «Зеркальце» в исполнении автора. В исполнении фольклорного коллектива «Сударушки» послушали сказки Бориса Шергина о веселом Шише, посмотрели постановку «Были-небылицы» по произведениям Степана Писахова и Бориса Шергина.
В этот день для детей старшей группы детского сада Сосновская библиотека провела литературный час «Сказы и сказки Бориса Шергина», где ребята познакомились биографией знаменитого северного сказочника, приняли участие в викторине. оспитатель Мамонова Валентина Николаевна прочитала для детей рассказ «Детство в Архангельске». Также мероприятия завершились просмотром мультфильма «Волшебное кольцо».
В Карпогорской детской библиотеке прозвучали такие сказки Шергина, как «Глупые люди», «Куричья слепота», «Доход не живёт без хлопот», «Шиш и трактирщица», рассказ «Щедрая вдова» и другие произведения Бориса Викторовича. Для дошкольников была прочитана сказка «Рифмы» и показан мультфильм «Волшебное кольцо» по одноимённой сказке писателя. Учащиеся 4-ых, 6-ых классов, кроме чтения сказок и рассказов Шергина, посмотрели очень проникновенный мультфильм «Поморская быль», который также был создан по рассказу «Для увеселенья» Шергина Б.В.
Интересно прошла акция в Пинежской детской библиотеке. Для юных читателей библиотекари провели литературный час «Певец Северного края», послушали аудиозапись сказки в исполнении самого автора, приняли участие в викторине «Пословица не зря молвится».
Затем ребята поучаствовали в читательской эстафете, по очереди читали книгу «Одно дело делаешь, другого не порть». В этой книге рассказы пересыпанные пословицами и поговорками, смысл, которых раскрывается в каждом рассказе. Ребята искали пословицы и поговорки в рассказе «Собирай по ягодке, наберешь кузовок». В заключении ребята сыграли в игру «Баские речения», узнали много старинных, незнакомых для себя слов, почувствовали особую красоту северной речи
К чтению произведений Бориса Шергина в день акции Карпогорская центральная библиотека им. Ф. А. Абрамова также привлекла своих пользователей, которым было приятно вспомнить произведения нашего знаменитого земляка-сказочника.
Сопровождением акции стали книжные выставки «Сказители северного края», «Держатель чудесного сказа», «Сказы и сказки Бориса Шергина» и другие.
Краткая биография Бориса Шергина для детей начальной школы / Биографии писателей и поэтов для детей / ГДЗ Грамота
Борис Шергин — уникальный писатель и публицист, автор поморских сказаний и былин.
Его творчество любили не только дети, но и взрослые, а занимательные рассказы Шергина даже читались на радио.
Несколько работ писателя даже стали основами советских мультфильмов.
_______
Краткая биография писателя Бориса Викторовича Шергина для детей начальной школы
Борис Викторович Шергин родился в 1893 году в Архангельске.
Отец писателя был потомственным мореходом и корабельным мастером, а мать — старообрядкой.
Любовь к литературе, культуре и фольклору Борису Викторовичу привила именно мать.
Уже в раннем возрасте, учась в школе, Шергин записывал народные сказки и былины, песни.
Писатель окончил Архангельскую мужскую губернскую гимназию, затем поступил в Строгановское художественное училище.
Где приобрёл специальность графика и иконописца.
По своей специальности Шергин работал в родном городе, а после оккупации Севера американцами в 1922 году переехал жить в Москву.
Жил бедно, в подвале, где и писал свои сказки, былины.
Как автор рассказов и сказок Борис Шергин стал известен раньше, чем как писатель.
В 1932—1933 годах его произведения читали на радио и пользовались огромной популярностью у слушателей.
Самая знаменитая книга Шергина — «Шиша Московский».
В 60-х годах Борис Шергин переехал на Рождественский бульвар в небольшую коммунальную квартиру.
С годами его зрение ухудшалось, и к старости он полностью ослеп.
В 1973 году писателя не стало.
Он был похоронен на Кузьминском кладбище в Москве.
_______
Интересные факты из жизни писателя Бориса Шергина
1. В 1919 году во время оккупации Севера, Борис Викторович попал под вагонетку и лишился ноги и пальцев на левой конечности.
2. Книга «Шиша Московский» сделала писателя членом Союза советских писателей.
3. Больше десяти лет Шергин не печатался и не издавался.
4. По мотивам сказок Бориса Шергина было снято немало мультфильмов («Волшебное кольцо», «Мартынко», др.).
5. Рассказ «Ваня Датский» сделал автора посмертно известным.
Читательские дневники по произведениям Бориса Шергина
Рассказ «Собирай по ягодке — соберёшь кузовок»
Сочинение «Мой любимый писатель Борис Викторович Шергин»
Борис Шергин — «волшебник русской речи» и мой любимый писатель.
Его поморские сказки и детские рассказы стали визитной карточкой писателя.
С раннего детства Борис Викторович увлекался литературой, резьбой по дереву, фольклором, рисованием и собирал народные сказки.
Моим любимым произведением Бориса Викторовича является «Кот Котофей».
Этот рассказ мне мама читала ещё, когда я был маленький.
А в школе я познакомился с другими, не менее интересными сказками Бориса Шергина.
С друзьями мы часто читаем рассказ «Варвара Ивановна» и книгу «Волшебное кольцо».
Сказки и былины Бориса Викторовича — это интересные, смешные и необычные рассказы, которые хочется перечитывать снова и снова.
Кроссворд по произведениям Бориса Шергина с ответами
1. Как звали главного героя небывальщин, которого описывал в своей книге Б. Шергин?
Шиш.
2. Дополните название книги Б. Шергина «… кольцо»
Волшебное.
3. Как звал брата Ивана в рассказе Б. Шергина?
Ондреян.
4. Так звали русского богатыря и героя рассказа Шергина?
Илья Муромец.
5. Дополните название сборника поморских былин и сказаний «… мастера»?
Изящные.
6. У кого Шиш Московский украл жареного гуся?
Трактирщица.
7. С кем так долго ждал встречи герой рассказа Ваня Датский?
Матушка.
8. Какое прозвище было у мальчишки Мишы из рассказа Шергина?
Ласкин.
9. Как звали сына и дочку в рассказе Шергина «Дивный гудочек»?
Романушко, Восьмухо.
Викторина по произведениям писателя Бориса Шергина с ответами
Борис Шергин — русский писатель и автор северных народных сказок, былин и песен.
Его творчество подарило нам не один прекрасный рассказ о жизни и культуре простых русских селян.
Давайте проверим, хорошо ли мы знакомы с творчеством Бориса Шергина?
1. Где родился и вырос Борис Шергин?
«Архангельск»
2. Как назывался рассказ, где Б. Шергин описал мальчишескую дружбу?
«Миша Ласкин»
3. Самый первый и один из самых больших сборников северных сказок Б. Шергина имел название?
«У Архангельского города»
4. Какой рассказ сделал Бориса Шергина известным после его смерти?
«Ваня Датский»
5. По каким рассказам Шергина сняли мультфильмы?
«Изящные мастера, Волшебное кольцо»
6. В каком году писатель переехал жить в Москву?
В 1922.
7. Кем был отец Бориса Шергина?
Корабельным мастером.
Писахов и Шергин — 8 ответов на Babyblog
Давненько нас не баловал скидками любимый Ozon, а точнее с нового года совсем не баловал(((( А деньгу ведь куда-то нести нада! Вот я и направила свой взор на архангельское издательство. Не долго сомневаясь, прикупила две чудные книжечки.
И о них поведу разговор. Художник у них один Дмитрий Трубин. Очень своеобразный)) Далекооо не детский! Не все мне у него нравится. Сказки Андерсена вообще мимо моей кассы. От его Огнива до сих пор обмороки (отлетающая голова ведьмы кого угодно повергнет в шок!)
Но вот здесь самое оно.
Первая (но не по значению, а по толщине) книга:
Степан Писахов, Сказки Сени Малины
автор: Степан Писахов
название: Сказки Сени Малины
издательство: Правда Севера (Архангельск)
год издания: 2009/2013
иллюстратор: Дмитрий Трубин
тип обложки: твердый переплет
качество бумаги: офсетная (белая, плотная)
ISBN: 978-5-85879-568-1
количество страниц: 272
Насчитала 90 сказок, если не ошиблась. Вот думаю брать мне после этого с Базановой (все-таки у нее иллюстрации прям как из мультфильма) или ограничится этой…
Дочина любимая картинка( «Медведь,- сказала: колючий»)
А это Мартынко Шергина
Художник: Дмитрий Трубин
Год издания: 2013
Тираж:
Объем: 96 стр., ил.
ISBN 978-5-85879-883-5
Сказок всего 5 (нуи бог с ним, все сказки в собрании от МУ у меня есть-будут, тут художник интересен)
Мартынко
Золоченые лбы
Волшебное кольцо
Пронька Грезной
Данило и Ненила
А еще направила свой взор на букинистику, но об этом в другой раз.
Борис Шергин писатель :: люди :: Россия-Инфоцентр
Борис Шергин известен как один из старейших и самобытнейших русских фольклорных писателей, знаток северных эпосов, сказок и житий, коренной поморник и художник. Произведения Бориса Шергина, поражающие своей образностью и красочностью, вобрали в себя все языковое богатство Русского Севера и нашли свое место в сокровищнице русской литературы.
Жизнь родителей Бориса Шергина, его собственное детство и юность были тесно связаны с Городом (с большой буквы, как писал писатель в дневниках) Архангельском и, конечно же, с морем. Здесь зародилась его любовь к искусству Севера — народной поэзии и литературе жителей побережья, иконописи и росписи по дереву, музыке и слову — и в целом самой богатой народной культуре.Еще школьником Борис Шергин начал собирать и записывать северные народные сказки, былины и песни.
С 1903 по 1912 год учился в классической школе Архангельской губернии, а после ее окончания уехал в Москву учиться в Строгановском Центральном художественно-ремесленном училище. Теперь его жизнь разделили между Москвой и Севером, куда он уехал отдыхать. Этот период был очень важным для становления творческой личности Шергина и формирования его художественного самосознания.
Между тем Шергина заметили в Москве. По достоинству оценили не только его артистический талант, но и непревзойденное владение народным словом, мастерское пение былин и дар сказочника. В 1916 году по инициативе А.А. Шакматова Академия наук направила Бориса Шергина в Шенкурский район Архангельской губернии для исследования местных диалектов и сбора фольклорных произведений.
В 1917 году, окончив Строгановское училище, молодой человек вернулся на работу в местное Общество изучения Русского Севера, а затем в художественно-ремесленные мастерские.Его вклад в возрождение северных ремесел (в частности, холмогорского костореза) был признан большим. Шергин тоже интересовался археографией: он собирал старинные книги, альбомы со стихами, песенники, старинные локации и записные книжки шкиперов.
ruslink100029
В 1919 году попал в аварию — попал под трамвай, потерял левую ступню и пальцы правой ноги.
В 1922 году Борис Викторович вернулся в Москву, чтобы работать в Детском институте чтения при Народном комиссариате просвещения.Он жил бедно, в подвале, но постепенно входил в литературную жизнь столицы.
В 1924 году вышла его первая книга — «У Архангельского города, у корабельного пристаниша» с собственными иллюстрациями. Это сборник текстов и мелодий северных народных баллад. Однако Шергин не только аранжировал эти мелодии и тексты, но и преображал их, добавляя к их поэтическому эффекту. Его тонкие иллюстрации напоминали древнерусскую живопись. Тройной дар автора рассказчика, писателя и художника способствовал удивительной целостности книги.
Книга «Поморшина-корабельшина» (1947) появилась вскоре после выхода пресловутого партийного постановления о журналах Звезда и Ленинград и подверглась сокрушительной критике со стороны назойливой критики.Автора обвиняли в любви к устаревшему образу жизни поморников, в консерватизме и несоответствии с современностью. Естественно, что вслед за этим все издательства закрыли перед писателем двери. Шергин все еще жил в подвале и был слепым (на самом деле он больше не умел ни читать, ни писать).
Только в 1957 году увидела свет еще одна его книга; В издательстве «Детгис» вышла книга «Помощь были и сказания» с иллюстрациями известного художника-графика Фаворского. Одно из самых объемных его сборников, «Океан море русское», появилось в 1959 году, а в 1967 году последовало самое полное его прижизненное издание — «Запечатленная слава».
На родине Шергина, в Архангельске, его собрание сочинений «Гандвик — студеное море» было впервые опубликовано лишь в 1971 году.
В конце 1970-х — начале 1980-х книги Шергина издавались как в Москве, так и в Архангельске, нередко большим тиражом.
Борис Шергин умер 30 октября 1973 года в Москве.
Только после его смерти появились великолепные анимационные фильмы по его сказкам ( Волшебное кольцо (Волшебное кольцо) (1979), Смех и горе у Белого моря (Смех и горе у Белого моря) (1987), Мартынко (1987)) сделало имя Бориса Шергина весьма популярным.
Источники :
litportal.ru
редис мультфильм
Безумие произведений Кэрролла присутствует во всех двух фильмах.






















Категория: Российские мультфильмы
В ухоженном московском лофте десятки графических дизайнеров разглядывают компьютеры, собирая последние кадры из мультфильма «Сказочный патруль», созданного российской анимационной студией «Паровоз». Благодаря контрактам с Netflix, государственная компания «Паровоз» — что по-русски означает «локомотив» — находится в авангарде возрождения анимационной индустрии страны. Но, по мнению некоторых наблюдателей, возрождение происходит за счет традиции инноваций, восходящей к временам расцвета советской эпохи. Российские власти вложили значительные средства в сектор анимации в последние годы, после того как он, как и другие, был оставлен в руинах после распада Советского Союза, в Паровозе, который является частью государственного медиахолдинга, количество сотрудников выросло с 20 до сотрудников.
Его мультсериалы показывают в 55 странах мира. Пожалуй, самый сладкий советский мультфильм о дружбе Крокодил Гена — это культовый мультфильм, полный харизматичных персонажей и песен, которые знает каждый россиянин. Крокодил Гена постоянно работает крокодилом в зоопарке, но его жизнь меняется, когда он встречает Чебурашку, неизвестное науке животное, похожее на помесь медведя и обезьяны. Действие этого анимационного телешоу, созданного по мотивам одноименной русской народной сказки, происходит в современной России.
» Запущенный мультфильм имел большой успех в России и за рубежом. Выберите валюту. С начала перестройки Норштейн работает над «Шинелью». Владимир Попов был известен своими комедийными короткометражками со времен s, но настоящую известность ему принесла именно «Тройка» из трилогии «Простоквашино». Персонажи и их фразы вошли в русский фольклор, а по результатам опроса, проведенного Фондом «Общественное мнение», он был выбран третьим лучшим анимационным фильмом всех времен.Владимир Тарасов был редким советским режиссером, посвятившим себя жанру научной фантастики.
Известные советские мультики
Чебурашка. Чебурашка без сомнений. Бременские музыканты.
Станислав Соколов вывел стоп-кадры на новую высоту. Его подход, характеризующийся сложной анимационной структурой и множеством спецэффектов, можно было наблюдать в отмеченном наградами «Черно-белом фильме» или «Большой подземный бал». В последние годы было выпущено мало анимационных фильмов из-за отсутствия государственного финансирования. Гарри Бардин, который также специализировался на анимационных фильмах, сделанных из спичек, веревок и проволоки, был одним из тех немногих режиссеров, которым удалось справиться с политическими изменениями.
В группе математиков под руководством Николая Константинова выпустили 1. Он и его ученики также практиковали тотальную анимацию летающей камеры с персонажами и фоном, движущимися одновременно. «Мульттелефильм» послужил базой для «Пилота», первой частной советской анимационной студии, основанной Александром Татарским и Игорем Ковалевым в фильме «Они» как авторской, так и коммерческой анимации, создавая абсурдные фильмы для взрослых.
Через несколько лет половина команды уехала из России, чтобы работать в Klasky Csupo, где они создавали популярные мультсериалы, такие как Rugrats и Aaahh !!! Настоящие монстры. Остальные — анимационный отдел «Леннаучфильма», производивший образовательные и научно-популярные фильмы, пермская киностудия «Пермтелефильм», отвечающая за телевизионную анимацию, в основном основанную на уральском фольклоре, «Куйбышевтелефильм» Куйбышев, известный сериалом «Лесные сказки», «Саратовтелефильм Саратов» и некоторые другие.
В другой независимой студии ветеранами «Союзмультфильма» была основана компания «Рождественские фильмы», ориентированная на международное копродукцию.После распада Советского Союза ситуация для российских аниматоров резко изменилась. Из-за нового руководства и отсутствия госфинансирования многие из них покинули Союзмультфильм, который был преобразован в арендованное предприятие.
«» In Films by Jove, американская компания Олега Видова и его жены Джоан Борстен, подписала девятилетний контракт с новым режиссером «Союзмультфильма» Станиславом Рожковым, который предоставил им эксклюзивные права на распространение и редактирование большей части коллекции студии.Они должны были разделить доходы, но только после того, как их расходы будут оплачены. В результате аниматоры ничего не получили за свои прошлые работы. В нем избрали нового директора, теневого бизнесмена Сергея Скулябина, который пообещал превратить студию в акционерное общество.
Вместо этого он подписал новый контракт с Видовым, продлив его с девяти до двадцати лет и вернув ряд неприбыльных фильмов. Его план состоял в том, чтобы продать эксклюзивные права на все прошлые и будущие фильмы своей фиктивной корпорации и разорить студию.Когда аниматоры это поняли, им удалось свергнуть его с помощью Союза кинематографистов и Госкино, хотя Мингосимущество все же отказалось вмешаться и вернуть студии статус государственной.
Скулябин также отказывался покидать режиссерское кресло до 30 июня, когда Сергей Степашин наконец подписал долгожданный приказ о превращении «Союзмультфильма» в унитарное предприятие. К тому времени производство полностью остановилось. Только в Видове и Борстен договорились продать коллекцию российскому бизнес-магнату Алишеру Усманову, который передал ее государственному детскому каналу Bibigon.Тем не менее, было несколько очень успешных международных совместных проектов, например.
10 советских мультфильмов, в которых есть дубликаты Диснея
Амбициозный проект из 12 серий «Незнайка на Луне» был выпущен на основе одноименного советского научно-фантастического романа, снятым на кинотеатре Алексея Гуськова F. Entertainment. в лучших традициях советской ручной анимации. Несмотря на трудности, Наталья Лукиных подсчитала, что российские анимационные фильмы выиграли примерно в два раза больше престижных международных наград, чем российские игровые фильмы.По мере того как экономическая ситуация в России становилась все более стабильной, рос и рынок анимации, и за последние три года появился ряд полнометражных анимационных фильмов от российских студий e.
В то время как российское анимационное сообщество еще далеко от того великолепия, которым оно обладало до распада Советского Союза, в настоящее время наблюдается значительный подъем, и становится все более очевидным, что возрожденная российская анимационная индустрия будет сильно отличаться от того, чем она была был в конце с.По словам Андрея Добрунова, главы «Солнечного дома», в настоящее время несколько российских студий работают над десятком полнометражных анимационных фильмов. 31 июля вышел в прокат первый российский компьютерный анимационный фильм «Особенный».
In, был запущен проект Morevna Project, направленный на создание научной фантастики, пересказывающей народную сказку Марии Моревны в виде аниме, в первую очередь с использованием бесплатного программного инструмента Synfig и выпуска его по лицензии Creative Commons. С самого начала анимация вступила в новый кризис, поскольку Госкино на неопределенный срок отложило финансирование всех проектов, а государство сократило финансирование анимации вдвое из бюджета.Анимационное сообщество отреагировало обращением к президенту и общественности. Подавляющее большинство киностудий в той или иной степени полагалось на государственную поддержку, и Госкино не выполнило своих договорных обязательств по оплате заказанных фильмов, которые студии уже сняли.
Более ранним успехом на этом рынке был «Смешарики», который транслировался с 7 мая до момента выпуска «Петербургской анимационной студией» при поддержке Министерства культуры Российской Федерации.Team Invincible и другие фильмы планируются. Связующим фактором во многих недавних российских анимационных проектах является Тимур Бекмамбетов, чья компания Bazelevs помогла продюсировать, финансировать и продвигать «Смешарики» и «Снежную королеву». По информации Кинопоиск. Совершенно уморительная смесь русских сказок и морфинга пластилина.
S 20 мин Анимация, короткометражка, семейная.
Зачем учить русский язык с помощью мультфильмов?
Сюжетная история по сказке братьев Гримм «Городские музыканты Бремена» об осле, собаке, кошке, петухе и их хозяине Трубадуре.Как Трубадур и несколько зверей создали музыкальный коллектив. S 75 мин Анимация, Приключения, Комедия. Услышав рассказ «Путешествие Гулливера», молодой русский мальчик мечтает, что он главный герой на острове Лилипут.
Птушко был первым, кто правильно совместил покадровую анимацию и живого актера в «Новом Гулливере» — экранизации советского Джонатана Свифта. В холодной и заснеженной тайге у тигренка не было дома.
Toon Time: 8 очаровательных мультфильмов для повышения уровня вашего изучения русского
Щелкунчик 27 мин Анимация, короткометражка, мелодрама 7. Выпущенный init — фантастический ресурс для изучающих языки всех уровней. 10 июня в Москве была создана киностудия «Союздетмультфильм» из небольших и относительно независимых киностудий МосфильмСовкино, Межрабпомфильма и киностудии Смирнова. В то время как воспроизводится знаменитый довоенный знаменитых российских мультфильмов « Утомленные солнцем», несвязанные кадры показывают, как один за другим мужчины исчезают с танцпола, чтобы никогда не вернуться. Когда аниматоры это осознали, им удалось свергнуть его с помощью Союза кинематографистов и Госкино, хотя Мингосимущество все же отказалось вмешаться и вернуть студии статус государства.В прошлом году две постановки «Паровоза» были куплены стриминговым сервисом Netflix из США. Одна из них, «Лео и Тиг», рассказывает о приключениях тигра и леопарда в Сибири. Просмотр мультфильмов на изучаемом вами языке дает множество преимуществ. План сработал, и вскоре собака счастливо вернулась к своей семье. Не имея собачьего компаньона, он вместо этого изобретает Карлсона, озорного воображаемого друга, который может летать.
Фактически, он занял первое место известных российских анимационных фильмов по результатам опроса аниматоров со всего мира на фестивале анимации Laputa в Японии.Доступно: 23 июня, S 11 мин Анимация, Короткометражка, Драма. Этот анимационный фильм снят еще в советское время и до сих пор ценится в России.
Итак, он искал теплое и безопасное место, чтобы спрятаться. Тигр на подсолнухе — трогательная история о милом амурском тигренке, который согрел семечко, из которого вырос гигантский подсолнух, дом для всех! Без звезд 74 мин Анимация, Приключения, Семейный. Когда Снежная Королева, одинокая и могущественная фея, похищает человеческого мальчика Кея, его лучшая подруга Герда должна преодолеть множество препятствий на своем пути, чтобы спасти его.
«Снежная королева» — великолепный фильм, основанный на эпической сказке Х. Встретились две одинокие души: собака, изгнанная его хозяевами, и бедный волк, живущий в лесу.
Несмотря на простую историю, старый волк помогает старой собаке вернуть себе «работу» и несколько речевых реплик, «Однажды была собака» повсеместно любят. Военный ученый создает на отдаленном острове для своих генералов оружие для чтения мыслей. После демонстрации генералы довольны.
Золушка 1979 Золушка English \ u0026 Español сабы Русская анимация
Они даже не подозревают, что и у оружия, и у создателя оружия есть собственные мысли.Тир впечатляет не только технически. Петров разработал очень сложный, реалистичный художественный стиль задолго до компьютерной графики. Это тоже глубокая антивоенная история. Бедный индийский мальчик спасает волшебную антилопу, которая может добывать золото своими копытами.
После того, как жадный Раджа узнает об этом, он приказывает принести ему антилопу — или умереть. «Золотая антилопа» основана на индийских сказках о крестьянском мальчике, жадном радже и волшебной золотистой антилопе. Полон чудесных сцен с экзотической дикой природой. Дружелюбный лось позволяет насекомому покататься на рогах. Но скоро лосем начинают пользоваться, так как лесными существами становится все больше, в том числе медведь! «Добро пожаловать» — очень забавная и назидательная сказка о гостеприимстве, основанная на сказке Тидвик Большосердный лось доктора
Работа двух известных художников по стеклу. Без рейтинга 12 мин. Анимация, короткометражка, комедия. Мистер Битл ищет друзей у статной танцовщицы стрекозы, не подозревая, что ее бывший парень, стройный кузнечик и трудолюбивый оператор, следит за каждым их движением. Простит ли его миссис Битл? Сойдет ли ему с рук супружеская измена? Старевич получил известность после серии фильмов с анимированными насекомыми, выпущенными в «Что еще важнее, их все еще интересно смотреть!»
Несколько русских поморчан, живущих на берегу Белого моря, привезли свои лодки на вечер и отдыхают в рыбацкой хижине.Одна из них гласит: «Столько неправды. Смех и горе у Белого моря» — это забавный сборник из семи поморских сказок, собранных двумя русскими фольклористами и вдохновленный национальным искусством. Рассказ о юном дезертире, который нашел волшебные карты и упал влюблен в рогатую принцессу. Еще одна поморская сказка Бориса Шергина о солдате, который нашел волшебную колоду карт — одну из самых смешных на данный момент.
Компьютерная анимация. Приключения Смешариков или анекдотов, девяти округлых зверюшек во главе с «логикой Винни-Пуха».Фильм, посвященный Великой Куликовской битве, произошедшей много веков назад между русской армией Дмитрия Донского и Золотой Ордой. «Лебеди Непрядвы» посвящена Куликовской битве, одному из важнейших сражений в истории России.
Полный пафоса и символизма. Старый морской капитан и его ученик решают принять участие в международной регате. В то же время вор-любитель крадет статую Афродиты из Лувра и по ошибке садится на их яхту.
туманов Белого моря. Значение белого моря. Отражение в искусстве
Добавлено чт, 04.09.2015 — 22:41, автор Cap
Если хотите увидеть чудо, то проще всего сплавиться по карельской реке Кереть с выходом к Белому морю! Непередаваемое зрелище, когда вы скользите последней гайкой и медленно входите в губу Чупы! Был длинный северный закат, вода была спокойной и очень чистой. Пробовали воду с весла — настоящую морскую, соленую!
Вдруг увидели в толще воды морскую медузу! Над нами кричали беломорские чайки, а за островами простиралось бескрайнее море!
Впереди был остров Керет, где нам предстояло переночевать, и вокруг море, острова, берега и никогда не заходящее солнце с тысячами отражений!
Так кочевники узнали Белое море!
Когда мы плыли по Белому морю на лодке, над морем была настоящая тьма.Шел мелкий дождь, поднялся туман, и мы сидели в салоне, жаловались на непогоду, и не смогли сделать ни одного достойного фото …
Но случилось чудо — как только мы начали приближаться к Соловкам, как в сказке, небо раскрылось, солнечные лучи засияли на морской воде, и перед нами засиял Соловецкий Кремль!
Сиял во всей красе! Он сверкал куполами, раздвигал серое море, играл с близлежащими островами!
Мы поднялись на палубу и радостно встретили открывшиеся нам виды!
До начала 18 века большинство торговых путей России проходило через Белое море, но это было не очень удобно, так как Белое море было покрыто льдом более полугода. После основания Санкт-Петербурга грузопоток значительно сократился, основные морские торговые пути переместились в Балтийское море. С 1920-х годов большая часть трафика была направлена с Белого моря в незамерзающий порт Мурманск, расположенный на берегу Баренцева моря.
ФЛАГ БЕЛОГО МОРЕ
Отражение в искусстве
Валерий Гусев из серии детских детективов «Черный котенок» в рассказе «Скелеты в тумане» рассказал о приключениях двух мальчиков на Белом море.
Действие фильма Павла Лунгина «Остров» происходит в монастыре на островах Белого моря.
Советский мультипликационный фильм «Смех и горе у Белого моря» по сказкам Бориса Шергина и Степана Писахова.
Жизнь птиц и зверей Белого моря описана в детской сказке «Полет на Север» эколога Вадима Федорова
мыс Святой Нос, граница Белого и Баренцева морей
МЫС СВЯТОЙ НОС — НА ГРАНИЦЕ ДВУХ МОРЕЙ
Святой Нос — мыс на востоке, разделяющий Баренцево и Белое моря, а также Мурманское и Терское побережья. Он расположен на небольшом полуострове, который также носит название Святой Нос. На полуострове находится одноименная деревня и маяк Святонос. Топоним Святой Нос широко распространен на побережье Северного Ледовитого океана, по предположению шведского исследователя Арктики Адольфа Эрика Норденшельда такое название поморы получили от мысов, которые вдаются в море и которые трудно преодолеть в прибрежном плавании.
Полуостров имеет длину около 15 км и ширину до 3 км. Высота до 179 м.На полуострове есть несколько небольших озер и несколько ручьев, в том числе Долгий и Соколий. Становая и Долгая губы Белого моря и бухта Лопское Становище бухты Святонос врезаются в полуостров. Расположены мысы Соколий Нос и Наталья Наволок. Раньше на полуострове находилась деревня Святонская Сирена.
маяк на мысе Святой Нос Белое море
Изначально мыс назывался Терский мыс или Терский нос. Позже мысу было присвоено современное название.Европейские картографы отметили мыс на своих картах еще в 16 веке. Мыс Вегестад норвежцы называли мыс Вегестад — с норвежского языка путевая точка или путевая точка скала. Название произошло от того, что, достигнув этой точки побережья, необходимо было изменить курс.
Русский посол в Дании и писарь Григорий Истома писал во время поездки в 1496 году:
Святой нос — это огромная скала, выступающая в море, как нос; под ним видна пещера с водоворотом, которая каждые шесть часов впитывает воду и с большим шумом извергает эту бездну.Одни говорили, что это середина моря, другие — Харибда. … Сила этой бездны настолько велика, что она привлекает корабли и другие объекты поблизости, скручивает и поглощает их, и что они никогда не подвергались большей опасности. Ибо когда бездна внезапно и сильно начала притягивать корабль, на котором они плыли, они с большим трудом еле ускользнули, вложив все свои силы в весла.
У поморов есть поговорка «Где рыба ходит, и Святой Нос не пройдет».По легенде, возле мыса, переворачивая шлюпы, были найдены огромные черви, но святой Варлаам Керетский лишил их такой силы. Промышленники тащили свои корабли через полуостров от бухты Волковой до бухты Лапское Становище.
Рабочеостровск, Соловки Белое море
ГЕОГРАФИЯ БЕЛОГО МОРЯ
Основные физико-географические особенности. Белое море, расположенное на северной окраине европейской части нашей страны, занимает территорию между 68 ° 40 ′ и 63 ° 48 ′ северной широты.широты, 32 ° 00 ′ и 44 ° 30 ′ восточной долготы. и полностью находится на территории СССР. По своей природе оно относится к морям Северного Ледовитого океана, но это единственное из арктических морей, которое почти полностью лежит к югу от Полярного круга; только самые северные районы моря выходят за пределы этого круга.
Причудливое Белое море глубоко врезано в материк, практически везде имеет естественные границы с сушей и только от Баренцева моря его отделяет условная граница — линия мыс Святой Нос — мыс Канин Нос.Белое море, почти со всех сторон окруженное сушей, относится к внутренним морям. По размерам это одно из самых маленьких наших морей. Его площадь — 90 тыс. Км2, объем — 6 тыс. Км3, средняя глубина — 67 м, максимальная — 350 м. Современные берега Белого моря, различные по внешним формам и ландшафту, имеют свои географические названия и относятся к разным геоморфологическим типам берегов (рис. 17) …
Рельеф морского дна неровный и сложный. Наиболее глубокими участками моря являются котловина и Кандалакшский залив, во внешней части которых отмечается максимальная глубина.Глубины от устья до вершины Двинского залива уменьшаются довольно плавно. Дно мелководного Онежского залива несколько приподнято над впадиной впадины. Дно Морского горла представляет собой подводный желоб глубиной около 50 м, протянутый вдоль пролива несколько ближе к берегу Терска. Северная часть моря — самая мелководная. Его глубина не превышает 50 м. Дно здесь очень неровное, особенно на Канинском берегу и у входа в Мезенский залив. Область усеяна множеством банок, которые расположены на нескольких гребнях и известны как «Северные кошки».
Мелководность северной части и Горла, по сравнению с бассейном, затрудняет водообмен с Баренцевым морем, что влияет на гидрологические условия Белого моря. Положение этого моря на севере умеренной зоны и частично за Полярным кругом, принадлежащее Северному Ледовитому океану, близость Атлантического океана и почти непрерывное кольцо суши, окружающее его, определяют как морские, так и континентальные особенности моря. климат, который делает климат Белого моря переходным от океанического к материковому.Влияние океана и суши более или менее проявляется во все времена года. Зима на Белом море долгая и суровая. В это время над северной частью территории Европейского Союза установился обширный антициклон, а над Баренцевым морем развернулась интенсивная циклоническая деятельность. В связи с этим в Белом море дуют преимущественно юго-западные ветры со скоростью 4-8 м / с. Они приносят с собой холодную пасмурную погоду со снегопадом. В феврале среднемесячная температура воздуха почти над всем морем составляет -14-15 °, и только в северной части поднимается до -9 °, так как здесь проявляется согревающий эффект Атлантического океана.При значительных вторжениях относительно теплого воздуха из Атлантики наблюдаются юго-западные ветры и температура воздуха поднимается до -6-7 °.
Смещение антициклона из Арктики в район Белого моря вызывает северо-восточные ветры, очищение и похолодание до -24-26 °, а иногда и очень сильные морозы.
Борщевы острова Белое море
Лето прохладное и умеренно влажное. В это время над Баренцевым морем обычно устанавливается антициклон, а к югу и юго-востоку от Белого моря развивается интенсивная циклоническая деятельность.При такой синоптической обстановке над морем преобладают северо-восточные ветры силой 2-3 балла. Небо затянуто тучами, часто идут сильные дожди. Температура воздуха в июле в среднем 8-10 °. Циклоны, проходящие над Баренцевым морем, изменяют направление ветра над Белым морем на западное и юго-западное и вызывают повышение температуры воздуха до 12-13 °. Когда антициклон устанавливается над северо-востоком Европы, над морем преобладают юго-восточные ветры и ясная солнечная погода. Температура воздуха повышается в среднем до 17-19 °, а в отдельных случаях в южной части моря может достигать 30 °.Однако летом все еще преобладает пасмурная и прохладная погода. Таким образом, на Белом море практически круглый год нет долговременной стабильной погоды, а сезонная смена господствующих ветров носит муссонный характер. Это важные климатические особенности, которые существенно влияют на гидрологические условия моря.
Гидрологические характеристики. Белое море — одно из холодных арктических морей, что связано не только с его положением в высоких широтах, но и с протекающими в нем гидрологическими процессами.Распределение температуры воды на поверхности и в морской толще характеризуется большим разнообразием от места к месту и значительной сезонной изменчивостью. Зимой температура поверхностных вод равна температуре замерзания и составляет порядка -0,5-0,7 ° в заливах, до -1,3 ° в бассейне и до -1,9 ° в Горле и северной части. море. Эти различия объясняются неодинаковой соленостью в разных частях моря.
Весной, когда море освобождается ото льда, водная гладь быстро прогревается.Летом поверхность относительно неглубоких заливов лучше всего прогревается (рис. 18). Температура воды на поверхности Кандалакшского залива в августе в среднем 14-15 °, в бассейне 12-13 °. Самая низкая температура поверхности наблюдается в Воронке и Горле, где сильное перемешивание охлаждает поверхностные воды до 7-8 °. Осенью море быстро остывает, и пространственные перепады температур сглаживаются.
Изменение температуры воды с глубиной происходит неравномерно от сезона к сезону в разных частях моря.Зимой температура у поверхности покрывает слой 30–45 м с последующим небольшим повышением до горизонта 75–100 м. Это теплый промежуточный слой — остаток летнего прогрева. Ниже его температура понижается, а от горизонтов 130-140 м и до дна становится равной -1,4 °. Весной морская гладь начинает прогреваться. Прогрев распространяется до 20 м. Отсюда температура резко падает до отрицательных значений на горизонте 50-60 м.
Осенью охлаждение морской поверхности распространяется на глубины 15–20 м и выравнивает температуру в этом слое.Отсюда и до горизонтов 90-100 м температура воды несколько выше, чем в приповерхностном слое, так как тепло, накопленное за лето, еще сохраняется в приповерхностных (20-100 м) горизонтах. Далее температура снова понижается и от горизонтов 130-140 м до дна равна -1,4 °.
В некоторых частях бассейна вертикальное распределение температуры воды имеет свои особенности. Реки, впадающие в Белое море, ежегодно выливают в него около 215 км3 пресной воды.Более 3/4 общего стока приходится на реки, впадающие в Онежский, Двинский и Мезенский заливы. Мезень 38,5 км3, Онега 27,0 км3 воды в год. Кемь, впадающая в западный берег, дает 12,5 км3 воды, Выг — 11,5 км3 воды в год. Остальные реки дают только 9% стока. Внутригодовое распределение рек, впадающих в эти заливы, сбрасывающих весной 60-70% воды, также характеризуется большой неравномерностью. Из-за естественного зарегулирования озер многих рек на побережье распределение их стока в течение года более или менее равномерно.Максимальный сток наблюдается весной и составляет 40% годового стока. В реках, текущих с юго-востока, весеннее половодье более резкое. В целом по морю максимальный сток приходится на май, а минимальный — на февраль — март.
Пресная вода, попадающая в Белое море, повышает уровень воды в нем, в результате чего избыток воды перетекает через Горло в Баренцево море, чему способствует преобладание зимой юго-западных ветров. Из-за разницы в плотности вод Белого и Баренцева морей из Баренцева моря возникает течение.Между этими морями происходит обмен водами. Правда, бассейн Белого моря отделен от Баренцева моря подводным порогом, расположенным на выходе из Горле. Наибольшая его глубина — 40 м, что затрудняет обмен глубин между этими морями. Ежегодно из Белого моря вытекает около 2200 км3 воды, а в него впадает около 2000 км3 / год. Следовательно, ежегодно обновляется значительно более 2/3 общей массы глубоководных (ниже 50 м) вод Белого моря.
Вертикальное распределение температуры воды в горле принципиально иное.Благодаря хорошему перемешиванию сезонные различия заключаются в изменении температуры всей массы воды, а не в характере ее изменения с глубиной. В отличие от Бассейна, здесь внешние термические воздействия воспринимаются всей массой воды в целом, а не от слоя к слою.
Кандалакшский залив Белое море
Соленость моря
Соленость Белого моря ниже средней солености океана. Его значения неравномерно распределены по поверхности моря, что связано с особенностями расположения речного стока, половина которого идет из Баренцева моря, перенос воды морскими течениями.Значения солености обычно увеличиваются от вершин заливов к центральной части впадины и с глубиной, хотя каждый сезон имеет свои особенности распределения солености.
Зимой соленость на поверхности обычно повышается. В Горловине и Воронке она составляет 29,0-30,0 ‰, а в Бассейне — 27,5-28,0. Наиболее опреснены устья рек. В бассейне значения приземной солености прослеживаются до горизонтов 30–40 м, откуда они сначала резко, а затем постепенно увеличиваются к дну.
Весной поверхностные воды значительно опресняются (до 23,0, а в Двинском заливе до 10,0–12,0) на востоке и значительно меньше (до 26,0–27,0) на западе. Это связано с концентрацией основной части речного стока на востоке, а также выносом льда с запада, где они образуются, но не тают, следовательно, опресняющего эффекта не обладают. В слое 5-10 м ниже его наблюдается пониженная соленость, она резко увеличивается до горизонтов 20-30 м, а затем постепенно поднимается к дну.
Летом соленость на поверхности понижена и варьируется в пространстве. Типичный пример распределения значений солености по поверхности показан на рис. 20. Диапазон значений солености довольно значителен. В бассейне опреснение распространяется до горизонтов 10–20 м, отсюда соленость сначала резко, а затем постепенно увеличивается ко дну (рис. 21). В бухтах опреснение охватывает только верхний 5-метровый слой, связанный с компенсационными потоками, компенсирующими потери воды за счет поверхностных течений стока.А. Н. Пантюлин отметил, что из-за разницы в толщине слоя слабой солености в заливах и в бассейне к последнему приурочен максимум опреснения, полученный расчетом интегральной солености по глубине. Это означает, что центральная часть бассейна представляет собой своеобразный аккумулятор относительно опресненной воды, поступающей из Двинского и Кандалакшского заливов. Это своеобразная гидрологическая особенность Белого моря.
Осенью соленость на поверхности увеличивается из-за уменьшения речного стока и начала ледообразования.В бассейне примерно такие же значения наблюдаются до горизонтов 30-40 м, отсюда они увеличиваются до дна. В заливах Горла, Онежском и Мезенском приливное перемешивание делает вертикальное распределение солености более равномерным в течение года. Плотность воды Белого моря в первую очередь определяет соленость. Осенью и зимой наибольшая плотность наблюдается в Воронке, Горле и центральной части бассейна. Летом густоту понижают. Значения плотности резко увеличиваются с глубиной в соответствии с вертикальным распределением солености, что создает устойчивую стратификацию воды.Это затрудняет перемешивание ветров, глубина которых составляет примерно 15-20 м во время сильных осенне-зимних штормов, а в весенне-летний период ограничивается горизонтами 10-12 м.
Терский берег Белого моря
ОБРАЗОВАНИЕ ЛЬДА НА МОРЕ
Несмотря на сильное похолодание осенью и зимой и интенсивное ледообразование, переслоение воды позволяет конвекции распространяться по большей части моря только до горизонтов 50-60 м. с сильными приливными течениями. Ограниченная глубина распространения осенне-зимней конвекции — характерная гидрологическая особенность Белого моря.Однако его глубоководные и придонные воды не остаются в застойном состоянии или крайне медленно обновляются в условиях их сложного обмена с Баренцевым морем. Глубинные воды бассейна образуются ежегодно зимой в результате смешения поверхностных вод, поступающих в Воронку из Баренцева моря и из Горла Белого моря. По мере образования льда соленость и плотность смешиваемых здесь вод увеличиваются, и они спускаются по склонам дна от Горла в нижние горизонты впадины.Постоянство температуры и солености глубинных вод бассейна — не застойное явление, а следствие однородных условий образования этих вод.
Структура вод Белого моря формируется в основном под влиянием опреснения континентальным стоком и водообмена с Баренцевым морем, а также приливного перемешивания, особенно в Горле и Мезенском заливе, и зимней вертикальной циркуляции. На основе анализа кривых вертикального распределения океанологических характеристик В.В. Тимонов (1950) выделил в Белом море следующие типы вод: Баренцево море (в чистом виде представлены только в Воронке), опресненные воды вершин заливов, воды верхних слоев бассейна, глубинные воды Бассейн, воды Горла.
Горизонтальная циркуляция вод Белого моря развивается под совместным воздействием ветра, речного стока, приливов и компенсационных потоков, поэтому она разнообразна и сложна в деталях. Результирующее движение формирует движение вод против часовой стрелки, типичное для морей Северного полушария (рис.22).
Из-за концентрации речного стока, в основном в верхних частях заливов, сточные воды направляются в открытую часть бассейна. Под действием силы Кориолиса движущиеся воды прижимаются к правому берегу и из Двинского залива уходят по Зимнему берегу в сторону Горло. Возле Кольского побережья протекает течение от Горля до Кандалакшского залива, от которого воды движутся вдоль побережья Карелии в Онежский залив и вытекают из него на его правом берегу. Перед входом из заливов в Бассейн создаются слабые циклонические круговороты между водами, движущимися в противоположных направлениях.Эти круговороты вызывают антициклоническое движение воды между собой. движение вод отслеживается по часовой стрелке. Скорости постоянных течений невелики и обычно составляют 10-15 см / с, на узких участках и у мысов достигают 30-40 см / с. В некоторых областях приливные течения имеют гораздо более высокие скорости. В Горла и Мезенском заливе они достигают 250 см / с, в Кандалакше — 30-35 см / с и Онежском заливе — 80-100 см / с. В бассейне приливные течения примерно равны по скорости постоянным течениям. Белое море
Приливы и течения
Приливы хорошо выражены в Белом море (см.рис.22). Прямая приливная волна из Баренцева моря распространяется по оси Воронка до кровли Мезенского залива. Проходя через вход в Глотку, он заставляет волны проходить через Глотку в Бассейн, где они отражаются от Лето и. Сложение отраженных и падающих волн создает стоячую волну, которая создает приливы в Горловине и бассейне Белого моря. У них правильный полусуточный характер. Из-за конфигурации берегов и характера рельефа дна наибольшая величина прилива (около 7.0 м) наблюдается в Мезенском заливе, у Канинского берега, Воронки и на о. Сосновец, в Кандалакшском заливе он немногим превышает 3 м. В центральных районах бассейна, Двинского и Онежского заливов приливы меньше.
Приливная волна распространяется вверх по рекам на большие расстояния. В Северной Двине, например, прилив заметен в 120 км от устья. При этом движении приливной волны уровень воды в реке повышается, но внезапно он перестает подниматься или даже немного понижается, а затем снова продолжает подниматься.Этот процесс называется манихой и объясняется воздействием различных приливных волн.
В устье Мезени, широко открытом в море, прилив задерживает течение реки и образует высокую волну, которая, как водная стена, движется вверх по реке, высота ее иногда несколько метров. Это явление здесь называют «катанием», на Ганге — «бором», а на Сене — «маскара».
Белое море — одно из бурных морей. Наиболее сильные волны наблюдаются в октябре-ноябре с северной части и Морского ущелья.В это время в основном наблюдается волнение на 4-5 баллов и более. Однако небольшие размеры водоема не позволяют развиваться большим волнам. В Белом море преобладают волны высотой до 1 м. Изредка достигают в высоту 3 м, как исключение, 5 м. Море наиболее спокойное во второй половине лета, в июле-августе. В это время преобладает азарт силой 1-3 балла. Уровень Белого моря испытывает периодические полусуточные приливные колебания и непериодические нагоны. Наибольшие нагоны наблюдаются в осенне-зимний период при ветрах северо-западного и северо-восточного направлений.Подъем уровня может достигать 75-90 см. Наиболее сильные волны наблюдаются зимой и весной при юго-западных ветрах. Уровень в это время снижается на 50–75 см. Сезонный ход уровня характеризуется его низким положением зимой, некоторым повышением от весны к лету и относительно быстрым повышением от лета к осени. Он достигает пика в октябре, после чего следует снижение.
В устьях крупных рек сезонные колебания уровня в основном определяются распределением речного стока в течение года.Каждую зиму Белое море покрывается льдом, который весной полностью исчезает, поэтому относится к морям с сезонным ледяным покровом (рис. 23). Лед появляется в первую очередь (примерно в конце октября) в устье Мезени, а совсем недавно (в январе) у Терского берега Воронки и Горля. Лед Белого моря на 90% плавучий. Все море покрыто льдом, но это не сплошной покров, а постоянно дрейфующий лед, местами утолщенный, а местами истончающийся под действием ветров и течений.Очень важной особенностью ледового режима Белого моря является постоянный вынос льда в Баренцево море. Он ассоциируется с постоянно образующимися в середине зимы полыней, которые быстро покрываются молодым льдом.
Таким образом, льдообразование в море преобладает над таянием, что отражается на тепловом состоянии моря. Толщина плавучего льда, как правило, составляет 35–40 см, но в суровые зимы может достигать 135 и даже 150 см. Припай в Белом море занимает очень небольшую площадь. Его ширина не превышает 1 км.Прежде всего (в конце марта) исчезает лед на Воронке. К концу мая обычно все море освобождается ото льда, но иногда море полностью очищается только в середине июня.
Гидрохимические условия. Вода Белого моря богато насыщена растворенным кислородом. В начале лета в поверхностных слоях наблюдается пересыщение кислородом, составляющее 110-117%. К концу этого сезона под влиянием стремительного развития зоопланктона содержание кислорода снижается.В глубоких слоях количество растворенного кислорода составляет 70-80% насыщения в течение года.
Питательный режим характеризуется сохранением стратификации круглый год. Количество фосфатов увеличивается к низу. Отмечается повышенное содержание нитратов в области «полюса холода». Весной и летом в зоне фотосинтеза обычно наблюдается истощение биогенных солей. В слое 0–25 см биогенные элементы практически полностью отсутствуют с июня по сентябрь.Зимой, наоборот, достигают максимальных значений. Особенностью гидрохимии вод Белого моря является их исключительное богатство силикатами, что связано с обильным речным стоком, с которым в море поступает много кремния.
Бытовое использование.
В настоящее время хозяйственная деятельность в Белом море связана с использованием его биологических ресурсов и работой морского транспорта. Это море отличается разнообразием органических ресурсов, добываемых для хозяйственных нужд.Здесь развито рыбоводство, ловля морских животных и водорослей. В видовом составе уловов преобладают навага, беломорская сельдь, корюшка, треска и лосось. В последние годы возобновлен промысел гренландского тюленя на льду Белого моря, продолжается охота на кольчатого нерпы и белух. Водоросли добывают, перерабатывают на Архангельском и Беломорском водорослевых комбинатах.
В дальнейшем планируется использовать приливную энергию и построить ТЭС в Мезенском заливе. Белое море — важный транспортный бассейн страны со значительным объемом грузовых перевозок.В структуре грузоперевозок преобладают лесоматериалы и лесоматериалы, экспортируемые через Архангельск, крупнейший порт на Белом море. Кроме того, перевозятся строительные материалы, различное оборудование, рыба и рыбопродукты, химические грузы и др. Значительное место занимают перевозки пассажиров на внутренних маршрутах и услуги морского туризма.
Небольшое по размеру, но разнообразное и сложное с точки зрения природных условий, Белое море еще не изучено полностью, и остается много разнообразных проблем, требующих дальнейшего изучения.К важнейшим гидрологическим проблемам следует отнести общую циркуляцию вод, прежде всего составление четкого представления о постоянных течениях, их распределении и характеристиках. Очень важно прояснить взаимосвязь между ветром, приливным и конвективным перемешиванием в различных частях моря, особенно в приграничном районе Горло-Бассейн, что уточнить имеющуюся информацию о формировании и вентиляции глубоководных вод. Важным вопросом является изучение баланса морского льда, так как с ним связаны его термические и ледовые условия.Углубление гидрологических и гидрохимических исследований позволит успешно решить проблемы предотвращения загрязнения моря, что является актуальной задачей современности.
Архипелаг Кузова Белое море
МЕСТА СИЛЫ И ЛЕГЕНДЫ БЕЛОГО МОРЯ
В Кандалакше, омываемой с юго-востока водами Белого моря, существует легенда о чудесном колоколе, затонувшем в таежной реке Нива. На его берегах даже в далекую языческую эпоху были святилища, относящиеся, возможно, к каменному веку.Звон спрятанного здесь колокола не слышен грешниками. Но, как гласит легенда, когда-нибудь они услышат этот звон. Тогда эти земли вернутся в изначальное райское состояние, фрагменты легендарной Гипербореи. Карта Герарда Меркатора воспроизводит очертания исчезнувшей северной страны. Надпись на карте сообщает, что она основана на свидетельствах рыцарей короля Артура — искателей скрытых святынь, а также на данных полярных путешественников. Меркатор отмечает, что все они достигли самых дальних уголков полярной страны «с помощью магического искусства.«
Если вы внимательно посмотрите на очертания «скандинавской» части Гипербореи на карте Меркатора и наложите ее на карту современной Скандинавии, вы найдете удивительные соответствия: горный хребет, который проходит вдоль Норвегии и совпадает с горами Гипербореи. ; река Гиперборея, вытекающая из этих гор, повторяет очертания Ботнического залива в северной части Балтийского моря. Получается, что, возможно, южная граница Гипербореи прошла через Ладожское и Онежское озера, через Валаам и повернула на север к отрогам среднего хребта Кольского полуострова, то есть туда, где поднимаются древние горы, разрушенные временем. над Кандалакшским заливом Белого моря.
Таким образом, святыни Русского Севера находятся в Гипербореи — если Кольский полуостров и Белое море действительно можно считать ее сохранившейся частью. а волшебные скалы Валаама когда-то были островами в океанской бухте у берегов Гипербореи. Видно, что не зря мистическое чувство северных монахов нашло им разные священные имена: Новый Иерусалим — суровым Соловецким островам и Северный Афон — сокровенному Валааму. Именно Новый Иерусалим, град, завещанный грядущим векам, увидел Соловецкий монастырь в пророческом видении еще в 1667 году — незадолго до начала трагического «Соловецкого сидения».Следующим актом северной мистерии является феномен старообрядческой Выговской пустыни (тоже на древнем гиперборейском побережье). Погибла и Выгореция, под «зыбучим мхом», под которым поэт Николай Клюев поместил подземный «Собор Святых Отцов». «Пусть наш Север покажется беднее других земель», — писал Н.К. Рерих, — пусть закрывается его старинное лицо. Пусть люди мало что знают о нем правды. Сказка о Севере глубокая и увлекательная. Веселые и веселые северные ветры.Северные озера задумчивы. Северные реки серебристые. Мудрые темные леса. Зеленые холмы приправлены. Серые камни в кругах полны чудес … »Серые камни в кругах — лабиринты — и другие древние мегалитические сооружения, расположенные на берегах Белого моря и на островах Соловецкого архипелага, — величайшая тайна Севера.
Белые ночи на Белом море
Белое море — священное море Севера, хранящее множество тайн.Не исключено, что первоначальное значение его имени, известное лишь немногим, имеет отношение к небесной сфере, поскольку в семантике «белый» цвет является небесным, божественным. На первый взгляд, он мог получить название «Белый» из-за цвета снега и льда, покрывающих его зимой.
Но это одинаково верно для любого северного моря и потому звучит не особо убедительно. По словам мурманского топонимика А.А. Минкина, Белое море за свою историю сменило 15 названий! Попробуем разобраться, почему он называется белым.У народов Востока издавна существовала цветная символика ориентации, где север соответствовал черному. А славянские народы обозначали север белым цветом, а юг — синим. Поэтому русские задолго до нашествия татар называли Каспийское море Голубым. Можно предположить, что согласно цветным обозначениям Белое море — это тоже Северное море.
В новгородских грамотах XIII-XV веков Белое море именовалось просто Море, а в Градовой грамоте Великого Новгорода XV века указано как Окиянское море.Поморы называли Белое море Студенным «по природному свойству», и это название получило наибольшее распространение как в летописях, так и в фольклоре. Впервые он был нанесен на карту под названием Белое море (Mare Alburn) Питером Плайтиусом в 1592 году. В мае 1553 года британцы вошли в Белое море на борту корабля «Эдвард Бонавентура» под командованием Барроу, стоящего на якоре в устье Северного моря. Двина. В состав команды входил картограф, который через год после второго плавания в Белое море составил рукописную карту моря, не назвав ее.В 1617 году между Швецией и Россией был заключен Столбовский мир в особом «разъяснении», которым обе страны оговаривали «условия ловли рыбы» в Северском море. Так в данном случае называют Белое море.
Говоря о Белом море, нельзя обойти вниманием самый северный канал России, который соединяет Белое и Балтийское моря. Еще в XVI веке два англичанина решили соединить протоки рек Выга и Повенчанка каналом.Все, как обычно, осталось только на бумаге. В XVI — XVIII веках на этом месте проходила тропа, которая проходила через Повенец и Сумский Посад и вела к святыням Соловецкого монастыря. За лето по этому маршруту до монастыря доходили до 25000 паломников на легких лодках по озерам и рекам, а иногда и по волостным перегонам. В начале XVIII века тысячи русских крестьян проложили на этом месте знаменитую Осударевскую дорогу, по которой Петр I тащил свои корабли, возглавил войско и разбил шведов у крепости Нотебург.
В 19 веке к идее строительства канала обращались трижды при Павле I, затем еще в 30-х и 50-х годах того же века. Интересно, что в 1900 году на парижской выставке проекта канала профессор В.Е. Тиманов получил золотую медаль. Однако блестящий проект был отложен. Но Первая мировая война доказала необходимость канала для русского флота, который был заблокирован в Балтийском море. 18 февраля 1931 года Совет труда и обороны СССР принял решение о строительстве канала.В октябре 1931 года началось строительство канала по всему маршруту: от Повенца до Беломорска. По архивным данным на строительство Беломорканала было отправлено 679 тысяч пленных и ссыльных кулаков, Беломорбалтлаг стал одним из крупнейших лагерей в системе ОГПУ. В 1933 году канал протяженностью 227 километров был включен в число существующих внутренних маршрутов СССР. Его построили всего за 20 месяцев. Очень короткий срок, особенно если учесть, что 164-километровый Суэцкий канал был построен за 10 лет, а Панамский канал, который вдвое меньше (81 километр), строился за 12 лет.
В Белом море смешано все — старина и современность. Многие архаичные пласты культуры Северного моря остаются недоступными для исследователей по сей день, в том числе тайные поморские знания и легенды, передаваемые от отца к сыну и от него к последующим поколениям. Точно такие же сказки и легенды существовали на Урале с незапамятных времен. В конце 30-х годов ХХ века их литературную обработку издал известный уральский писатель Павел Петрович Бажов (1879-1950).Сама история создания сказок Бажова поразительна и поучительна. Произошло это в некоторой степени случайно. В 1939 году на друзей и родственников Бажова обрушилась волна массовых репрессий: арестованы несколько человек из его семьи и журналистского окружения. Логика событий подсказывала: он будет следующим. Затем Бажов, не раздумывая, исчез из редакции газеты, где работал тогда, и спрятался в уединенной хижине с каким-то родственником и несколько месяцев жил там затворником.Ничего не делая, чтобы хоть как-то занять время, он стал вспоминать и записывать сказки, из которых впоследствии и составили классический сборник «Малахитовая шкатулка». Прошло время, те, кто охотился за Бажовым, сами были арестованы, а писатель вернулся к своей повседневной деятельности и решил опубликовать то, что он написал во время вынужденного «простоя». К его собственному удивлению, публикация уральских сказок вызвала огромный интерес, и Бажов в одночасье стал невероятно популярным и знаменитым.
Подобные сказки существовали и у поморов.К сожалению, они не были записаны — особенно их священная часть. Некоторые намеки содержатся в стихах и прозе Николая Клюева (1884 — 1937) — северянина по происхождению и духу, прославившего в своих стихах и стихах в том числе и Белое море. Клюев писал о себе в автобиографических материалах: «
»… Хвойные губы Поморья выплюнули меня в Москву.
От берегов Норвегии до Усть-Цылмы,
от Соловков до Персидских оазисов журавлиные пути мне знакомы.Поплавки Северного Ледовитого океана, Соловецких джунглей и лесов Белого моря открыли мне нетленные сокровища народного духа: слова, песни и молитвы. Я узнал, что невидимый Иерусалим людей — это не сказка, а близкая и родная подлинность, я узнал, что кроме видимой структуры жизни русского народа как государства или человеческого общества в целом существует тайная иерархия, скрытая от гордых взоров, невидимая церковь — Святая Русь.. .
С собой на Первопрестол Клюев привез самое главное, самое главное — северную крепость веры и гиперборейский дух. (О том, что поэту принадлежала гиперборейская тема, свидетельствует его письмо из томской ссылки в Москву. актрисы Н.Ф. Христофоровой-Садомовой от 5 апреля 1937 г. (через полгода Клюев был расстрелян), в котором он сообщает о судьбе пришедшего к нему берестяная книга с упоминанием Гипербореи:
«… Я сейчас читая удивительную книгу.Написано на пропаренной березе [от слова «береза». — В.Д.] китайской тушью. Книга называется «Кольцо Иафета». Это не что иное, как Русь XII века до монголов.
Великолепная идея Святой Руси как отражения небесной церкви на земле. Ведь это то же самое, что Гоголь видел в своих самых чистых снах, и в частности он единственный мирской человек. Любопытно, что в XII веке сорок учили говорить и держали в клетках в камерах, как сегодняшних попугаев, что нынешние черемисы были взяты у гиперборейцев, то есть из Исландии королем Норвегии Олафом, зятем -закон Владимира Мономаха.Им было жарко на киевской земле, и их выпустили в Колывань — нынешнюю Вятку, и сначала держали при киевском дворе, как экзотику. И еще много прекрасного и неожиданного заключено в этом Кольце.
А сколько этих чудесных свитков погибло в скитах и тайных часовнях в бескрайней сибирской тайге ?! «Здесь драгоценна каждая фраза. Даже если утерянный манускрипт XII века был переписан позднее, но какие удивительные подробности и об обучении сорока, и о приведении северных иностранцев ко двору Владимира Мономаха (как Позже испанцы привезли из Нового Света индейцев, чтобы показать своих королей).Но главное — это сохранившаяся память о Гипербореи (неважно, как она на самом деле называлась и как была связана с вышеупомянутой Исландией — историческая Арктида-Гиперборея покрывала Исландию).
Архипелаг Кузова.
Священное место древних людей
Священное место деревни религии
Энергетически активное место
Архипелаг Кузова расположен в Белом море на расстоянии около 30 км от Рабочеостровска. В его состав входят 16 необитаемых островов, крупнейшие из которых — Русский Кузов, Немецкий Кузов и остров Олешин.Острова, если смотреть с воды, имеют оригинальную сферическую форму и выглядят как огромные каменные шары, почти полностью погруженные в воду. Острова преимущественно тундровые, местами покрытые еловыми лесами. Имя Кузова, по мнению большинства исследователей, происходит от финского слова «kuusen» «ель». Вершины островов Немецкое тело (140 м) и Русское тело (123 м) возвышаются над всей близлежащей акваторией и давно привлекают внимание человека.
Тела по праву считаются одним из самых загадочных мест.На территории этих безлюдных и суровых пространств найдено огромное количество свидетельств религиозной деятельности древних людей. По мнению историков, постройки были построены примерно 2-2,5 тысячи лет назад древними саамами, жившими на берегу Белого моря. Подсчитано, что на архипелаге обнаружено около 800 каменных построек, связанных с языческим культом, которому поклонялись жители этой суровой страны. Небольшое расстояние от материка позволяло саамам свободно плавать или ходить по льду для совершения своих ритуалов.И в то же время это способствовало уединению и сохранению священного нимба. Места постоянного проживания человека на островах не обнаружено. Возможно, поэтому именно здесь было найдено огромное количество священных камней — «сеидов» и уникальных каменных идолов. Объекты, расположенные на архипелаге, включены в список охраняемых исторических объектов
. Самый крупный из них — остров Русский Кузов. На одной из его вершин, Лысой горе, находится большое святилище, в центре которого вертикально установлен гранитный камень (менгир), прозванный «Каменная женщина».Считается, что этот камень символизировал одно из верховных божеств древних саамов. Ему приносили жертвы охотники и рыбаки, уехавшие или вернувшиеся с рыбалки. Кроме того, поблизости было обнаружено несколько захоронений, выложенных изнутри камнем и принадлежащих, по-видимому, важным членам племени.
Еще более крупное святилище находится на вершине самой высокой точки Большого немецкого тела. Здесь обнаружен целый пантеон саамских божеств. К сожалению, не все сохранилось до наших дней, но то, что осталось, позволяет сделать вывод, что это было центральное святилище древних саамов.Именно здесь проводились основные культовые мероприятия языческих шаманов. Гора просто усеяна «сеидами» и идолами, торчащими вертикально. Существует легенда, объясняющая такую большую концентрацию и основанная на реальных исторических событиях, произошедших в 17 веке. Как говорится, отряд шведов (называвшийся в старину просто «немцами») решил совершить разбойное нападение на Соловецкий монастырь, но из-за начавшейся бури был вынужден укрыться на острове Немецкий. Кузов.Им не суждено было покинуть этот остров. Божественный гнев защитил Свято-Соловецкий монастырь, превратив шведских разбойников в каменных идолов. Обладая хорошим воображением, можно представить, как «окаменевшие немцы» уже много веков сидят у невидимого костра наверху и ждут, когда будет готова их еда. В основе легенды, по-видимому, лежало соответствие размеров и некоторое внешнее сходство идолов и человеческих фигур.
К сожалению, нам не удалось побывать на самом удивительном и загадочном из островов архипелага — острове Олешин.Как говорится, здесь не только сейды и святилища, но и два древних лабиринта — Малый и Большой.
Оба расположены на плоской каменистой поверхности на высоте около 20 метров над уровнем моря (что, кстати, исключает возможность их использования в качестве ловушек для рыбы). Маленький (около 6 метров в диаметре) практически не заметен и о нем можно только догадываться по густой растительности тундры. Рядом находится Большой лабиринт размером 10х12 метров, удивительно хорошо сохранившийся. Для его строительства было использовано не менее 1000 валунов, а общая длина «тропы» составляет около 190 метров.Оба лабиринта считаются священными. По мнению исследователей, они использовались для инициации или для общения шаманов с Высшими силами.
Адрес: Белое море, архипелаг Кузова, 15 км к западу от Рабочеостровска
Координаты: 64 ° 57 «52» N 35 ° 12 «19» E (остров Олешина)
Координаты: 64 ° 57 «04» N 35 ° 09 «56» в.д. (остров Герман-Боди)
Координаты: 64 ° 56 «08» N 35 ° 08 «18» в.д. (остров Русский Боди)
__________________________________________________________________________________________
ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ И ФОТО:
Team nomad
http: // ke.Culture51.ru/
Белое море // Кольская энциклопедия. В 4-х томах Т. 1. А — Д / Гл. изд. Киселев А.А. — Санкт-Петербург: IS; Апатиты: КНЦ РАН, 2008. — С. 306.
Прох Л.З. Словарь ветров. — Л .: Гидрометеоиздат, 1983. — С. 46. — 28000 экз.
Воейков А.И., Белое море // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 тома и 4 доп.). — СПб., 1890-1907.
Лоцман Белого моря. 1913 / Под ред. Главы Гидрограф. Контроль. Мор. М-ва. — Петроград: Типография Морского министерства, 1915.- 1035 с.
http://www.vottovaara.ru/
Леонов А.К. Региональная океанография. Л .: Гидрометеоиздат, 1960.
Шамраев Ю.И., Шишкина Л.А. Океанология. Л .: Гидрометеоиздат, 1980.
Флора и фауна Белого моря: иллюстрированный атлас / под ред. Цетлин А.Б., Жадан А.Е., Марфенин Н.Н. — М .: Т-в научных публикациях КМК, 2010—471 с .: 1580 ил. ISBN 978-5-87317-672-4
Наумов А.Д., Федяков В.В. Вечно живое Белое море — Санкт-Петербург: Изд. S-Pb. Городской дворец творчества молодежи, 1993 г.ISBN 5-88494-064-5
Плавание на Белом море (1964)
Карта Терского берега Белого моря
Белое море в кн .: Добровольский А.Д., Залогин Б.С. Моря СССР. Издательство Моск. un-that, 1982.
http://www.photosight.ru/
фото: В. Вялов, А. Петрус, С. Гасников, Л. Яковлев, А. Бобрецов.
Белое море — находится на северной окраине европейской части России, занимает площадь 90 тыс. Км².
Он принадлежит к морям Северного Ледовитого океана, но это единственное из арктических морей, которое почти целиком находится к югу от Полярного круга.
У поморов, а затем и у географов, это издавна было принято: северная часть Белого моря называется Воронкой, а узкая часть к югу от нее — Горлом.
Судоходство в Горле и воронке Белого моря требует от моряков большого мастерства. Уровень воды сильно колеблется.
Особого внимания заслуживают приливы и отливы в Мезенской бухте, где общий диапазон колебаний уровня может достигать 9 метров. Таких больших колебаний нет ни в одном другом море Северного Ледовитого океана.Среди морей Российской Федерации Белое занимает второе место по этому показателю. Такие большие колебания уровня связаны с сильными течениями, идущими либо на юг, либо на север.
Современные корабли справляются с этими течениями, но парусным кораблям в прежние времена приходилось нелегко среди стремительных струй. Нередко были случаи, когда течения подхватывали корабль и бросали его на прибрежные камни.
Глотка Белого моря давно приобрела у моряков славу «кладбища кораблей», о которой не забывают и по сей день.У входа в Горло находится остров Моржовец. Его побережье заметно разрушено быстрыми течениями и волнами. Например, с 1833 по 1865 год берег отступил на 502 метра, а прилегающий участок с 1860 по 1881 год — на 512 метров. Если разрушение острова будет продолжаться с такой скоростью, то через тысячу лет на месте острова останется только песчаная отмель.
Конечно, если бы берега были скалистыми, они бы обрушились гораздо медленнее. Но остров сложен относительно рыхлыми песчано-глинистыми отложениями, накопленными, возможно, во время ледникового периода.Подобные участки есть на Канинском берегу Белого моря. Они тоже рушатся.
На южном берегу Кольского полуострова местами встречаются россыпи окатанного, промытого и отсортированного песка. Из кварца и полевого шпата, измельченного ветрами и водой, образовались рыхлые голые дюны. Эти пески примечательны тем, что если их что-то беспокоит, они начинают звучать, издавать свистящие звуки. Такие пески, в которых при движении возникают звуковые волны, называют «поющими». У нас они есть в Советском Союзе на Рижском взморье.Они не всегда так энергично реагируют на приезд посетителя или порыв ветра. Обычно эти пески «поют» только в сухую погоду, вскоре после дождя. Самая главная и интересная особенность вод Белого моря — большой приток пресных речных вод.
Подводный мир Белого моря красив и богат.
Это результат скопления большого количества речных вод в Белом море.Здесь протекает ряд крупных рек: Северная Двина, Мезень, Онега, Выг, Нива и другие. Между тем акватория моря небольшая. Слой речной воды, если бы он мог удерживаться в море, составлял бы около 4 метров в год — даже без учета испарившейся воды. Такого изобилия пресной воды нет ни в одном другом море. Между тем, соленость морской воды — около 30 промилле — не самая маленькая.
Как это можно объяснить? Очевидно, верхний слой, имеющий невысокую плотность, плохо смешивается с нижними, более тяжелыми слоями и как бы скользит по ним к выходу.Соленая вода Баренцева моря течет к нам и заполняет впадины. Если бы эта вода не поступала, Белое море быстро опреснилось бы.
Было непросто определить механизм всех этих встречных потоков, подсчитать количество речной воды. Но советские исследователи, изучавшие море параллельно с изучением суши, рек и климата, преодолели все трудности. В результате был рассчитан «свежий баланс» вод Белого моря.
В то же время выяснилось, что сильное перемешивание воды в горле играет огромную роль в режиме моря и жизни в нем.Именно из-за него вся глубоководная часть Белого моря заполнена однородной водой, имеющей одинаковую отрицательную температуру как зимой, так и летом — 1,4 градуса. Эта вода образуется в Горле зимой и спускается по нижнему склону в котловину — центральную часть моря. Из расчетов наших ученых видно, что каждый год почти половина всего объема воды в море заменяется новой водой. Пожалуй, только Баренц и Белое море могут спорить в этом отношении.
Зимой большое количество тюленей плавает в Белом море и селится на островах, особенно на острове Моржовец. Во второй половине зимы, когда тюлени выходят на лед и вместе с молодью образуют гигантские лежбища. Обычно они не боятся людей, и вы легко можете подойти к ним очень близко.
Белое море — единственное из морей Северного Ледовитого океана, расположенное к югу от Полярного круга. Более того, он полностью врезан в сушу и только на севере соединяется с Баренцевым морем.Береговая линия моря образует множество заливов, крупнейшими из которых являются: Кандалакшский залив, Онежский залив, Двинская и Мезенская губа. В Белом море много островов. Самые известные — Соловецкие острова, Олений остров, Великий остров и остров Моржовец. Море мелкое, средняя глубина котловины около 200 м. Кандалакшский залив самый глубокий — 300 м. Длина Двинской бухты 93 км. имеет глубину до 120 м, которая уменьшается к устью Северной Двины.
Климат довольно суровый.Зима долгая и холодная. Температура зимой около -15 ° С, но иногда опускается до -25 ° С. Лету всего чуть больше двух месяцев, и оно довольно прохладное. Летом часто идут дожди, средняя температура 18 ° C, но иногда даже в июле держится 8-10 ° C. Годовое количество осадков за год составляет около 600 мм. Туман — обычное явление. Летом вода прогревается до + 10 ° C, зимой — до 1,8 °. Зимой море обычно почти полностью покрыто льдом, толщина 35-40 см, в холодные зимы прибрежный припай может достигать 150 см.Большая часть льда дрейфует, постоянен только припай шириной около 1 км. Лед полностью тает только к концу мая.
Белое море очень богато водными ресурсами, в его водах обитает около 50 видов промысловых рыб и несколько сотен видов моллюсков и придонных растений. Несмотря на свои относительно небольшие размеры, Белое море играет огромную роль для России. Помимо рыболовства и водного транспорта, это крупнейший регион судостроения, включая атомный подводный флот.
Освоение Белого моря имеет долгую историю. Край Белого моря, богатый рыбой и пушным зверем, издавна привлекал внимание россиян. Еще на заре образования Русского государства эти земли были заселены выходцами из Новгородского княжества, которые впоследствии стали называться поморами. Село Холмогоры было основано на берегу Северной Двины в XIV веке. Именно из Холмогор в 1492 году в Европу отправился первый караван русских кочи, груженный зерном и соболем.С этим караваном в Данию отправились послы русского царя Ивана III.
В 1553 году в Холмогоры прибыл первый английский корабль «Эдвард Бонавентура». Командир корабля шкипер Ричард Ченселлор, посланник английского короля Эдуарда VI, был тепло встречен холмогорским губернатором Феофаном Морозовым и даже организовал поездку в Москву для переговоров. В результате переговоров была организована лондонско-московская компания, которая вела торговлю и открыла мануфактуру по переработке конопли и изготовлению канатов в Холмогорах.Компания просуществовала до 1698 года. После англичан голландцы прибыли в Холмогоры и основали торговый пост. В городе были построены магазины и складские помещения, Холмогоры превратились в крупный торговый центр.
Для защиты от иностранных набегов в порту был построен Кремль, представлявший собой четырехугольную крепость с пятью башнями. Кремль в 1613 году выдержал осаду польско-литовской армии. Правда, сопротивлялась недолго, через несколько лет смыла во время наводнения.Затем в 1621 году на другом высоком берегу холмогорцев построили новый Кремль, тоже деревянный, но уже с 11 башнями. Через два года он сгорел … В 1682 году в Холмогорах была основана епархия, и благодаря ее первому главе, архиепископу Афанасию, город стал застраиваться каменными домами. Торговля росла, и небольшой порт на реке не мог принимать суда с малой осадкой. В 1584 году в дельте Северной Двины был построен новый порт и город — Новые Холмогоры.Во второй половине 17 века его переименовали в Архангельск, который на долгие годы стал единственным морским портом Московского государства.
Во времена Петра I, решившего сделать Россию морской державой, в Архангельске были построены первые судостроительные верфи в России, где по голландским технологиям начали строить большие корабли, способные ходить не только по морю. , но и в открытом океане. Прибыв в Архангельск в 1693 году, Петр впервые вышел в море на построенной к его приезду 12-пушечной яхте «Святой Петр».
В том же году он основал здесь первую государственную судостроительную верфь — «Соломбала», впоследствии ставшую Архангельским адмиралтейством. Во второй визит, 20 мая 1694 г., Петр лично спустил с соломбальской верфи первый русский 24-пушечный военный корабль «Святой Павел». За время правления Петра на верфях Белого моря было построено около 150 кораблей, в том числе 50- и 70-пушечные, экипажи которых составляли несколько сотен человек. Так появилась первая русская флотилия, и Россия оформилась как военно-морская держава.
В советское время строительство судов в Белом море стало приоритетом для этого региона. В 1936 году недалеко от Архангельска, в Никольском устье Северной Двины, началось строительство верфи. А уже в 1939 году был заложен первый боевой корабль — линкор «Советская Белоруссия». Село Молотовск получило статус города и стало называться Северодвинск.
Северодвинск — второй по величине город после Архангельска, а бывший «Севмаш» — одна из крупнейших верфей в мире.С 1939 по 1990 год здесь построено 45 боевых кораблей, 163 подводных лодки, в том числе 128 атомных. Только с 1990 года Северное машиностроительное предприятие построило более сотни судов различного назначения: для Министерства обороны, для нефтегазового комплекса, для рыбной промышленности и для многих иностранных заказчиков.
В истории Белого моря тоже была черная полоса. Еще в пятнадцатом веке на Соловецких островах появились поселения монахов, которые впоследствии были преобразованы в монастырь.После раскола Русской православной церкви Соловецкий монастырь стал прибежищем старообрядцев, восставших против новых устоев. Они выдерживали осаду царской армии 7 лет, но все же бунт был жестоко подавлен. Монастырь был разрушен, а тысячи монахов и поддерживающих их поморов были замучены и убиты. Но спустя годы монастырь снова отстроили.
После революции, в 1920 году, Соловецкий монастырь был закрыт, а на Соловках был создан совхоз Соловки и лагерь для военнопленных и военнопленных Гражданской войны.Монахи были вынуждены пойти работать в совхоз, а некоторые покинули острова. С 1990 года Спасо-Преображенский ставропигиальный мужской монастырь на Соловецких островах вновь восстановлен в своем праве и функционирует. Кроме того, в 1967 году на этом же месте был создан Соловецкий государственный историко-архитектурный и природный музей-заповедник.
Несмотря на многие, не всегда положительные события, Белое море было и остается одним из важнейших морей для России, имеющим торговое, транспортное и оборонное значение, а своеобразная северная природа этого региона становится все более привлекательной для внутренний и международный туризм.
Расположен на северной окраине западной части России. Это море относится к группе морей Северного Ледовитого океана. В отличие от всех других морей Белое море расположено к югу от Полярного круга, лишь небольшая северная часть выходит за пределы этого круга. Белое море глубоко укоренилось на материке. Море почти со всех сторон имеет естественные границы. Только от него отделяет условная линия, идущая от мыса Святой нос к носу. Белое море почти повсеместно окружено сушей, поэтому относится к группе внутренних морей.
Белое море — одно из самых маленьких морей в нашей стране. Он занимает площадь около 90 тысяч км2. Объем его вод составляет 6 тыс. Км3. Средняя глубина моря 67 м, максимальная — 350 м.
Морское дно сложное. Самые глубокие части моря — это бассейн и Кандалакшский залив. Наибольшая глубина зафиксирована во внешней зоне этой бухты. От устья к вершине Двинского залива наблюдается постепенное уменьшение глубины. Дно бухты несколько выше по сравнению с котловиной котловины.На дне горла моря находится подводное, глубина которого достигает около 50 м. Он простирается по проливу немного ближе к Терскому берегу. Самые мелководные участки расположены в северной части моря. Здесь глубина не превышает 50 м. Дно на севере моря неровное. На Канинском берегу и у входа в Мезенскую бухту дно засыпано большим количеством банок. Они расположены в грядах, которые называют «северными кошками».
В связи с тем, что в северной части моря и в районе Горла глубина моря меньше, чем в Бассейне, водообмен с глубокими водами очень затруднен.Эта особенность Белого моря отражается в его природно-климатических условиях. Для моря характерны особенности как морского, так и континентального климата. Это связано с особенностями положения: часть моря находится на севере, а часть — за Полярным кругом. Также на Белое море влияет его принадлежность к водному бассейну, близость, практически полная наземная среда. Воздействие океана и суши очевидно в течение всего года.
Зима на Белом море долгая и холодная.В настоящее время вся северная европейская часть России находится в зоне, а зона наблюдается над Баренцевым морем. Все это определяет преимущественно юго-западное направление. Средняя скорость ветра около 4-8 м / с. Эти ветры способствуют облачности с низкими температурами и сильным снегопадам.
В феврале в среднем на просторах Белого моря — 14-15 ° С. Исключение составляет северная часть, где температура немного выше: — 9 ° С. Повышение температуры на севере моря связано с влиянием теплой Атлантики.Если поступает большое количество относительно теплого воздуха, то ветер приобретает юго-западное направление и усиливается до — 6-7 ° С. Если Белое море попадает под влияние арктического антициклона, ветры приобретают северо-восточное направление. Погода становится ясной, а температура воздуха опускается до -24 — 26 ° С (иногда наблюдается более сильное похолодание).
Летом погода над Белым морем преимущественно прохладная, умеренная. В этот период Баренцево море находится под влиянием антициклона.К югу и юго-востоку от Белого моря образуется зона циклонов. В связи с такими синоптическими условиями над головой наблюдаются северо-восточные ветры, сила которых достигает 2 — 3 баллов. Преобладает пасмурная погода, часты проливные дожди. В среднем температура воздуха в июле + 8-10 ° С. Циклоны в Баренцевом море способствуют изменению направления ветра над Белым морем. Северо-восточный ветер сменяется юго-западным, при котором температура воздуха поднимается до + 12-13 ° С. При преобладании антициклона в северо-восточной части над морем наблюдаются юго-восточные ветры.Погода в это время преимущественно ясная и солнечная. Средняя температура воздуха повышается до +17 — 19 ° С. Иногда в южных районах моря воздух прогревается до + 30 ° С. Но большую часть лета над Белым морем остается пасмурная погода с невысокими температурами. Таким образом, погода над Белым морем постоянно меняется в течение года.
Белые морские водоросли
В Белое море впадает довольно большое количество пресной воды. В результате уровень воды поднимается, и избыток воды через Горло стекает в Баренцево море.На этот водообмен благотворно влияют юго-западные ветры. В связи с тем, что плотность вод Белого и Баренцева морей разная, формируется течение, направленное со стороны Баренцева моря. Таким образом, происходит обмен между двумя арктическими морями. В Белом море хорошо выражены приливы. направляется из Баренцева моря, движется по оси Воронка к вершине Мезенского залива. Эта волна в Глотке заставляет ее распространяться в Бассейн. Там они отражаются от Летнего и Карельского берегов.Сложное взаимодействие отраженной и падающей волн приводит к возникновению стоячей волны. Он обеспечивает приливы и отливы в Горловине и бассейне Белого моря.
Наибольшей силы приливная волна достигает в Мезенском заливе, у Канисского берега, Воронки и у острова Сосновец. Приливная волна поднимается на огромные территории. Во время прилива сказывается на расстоянии до 120 км от устья. При распространении приливной волны наблюдается изменение уровня воды в реке. Сначала уровень воды поднимается, затем резко останавливается и снова начинает подниматься.Такие изменения получили название «колосс».
Утро. Белое море (фото Марины Бакановой)
В Белом море очень часто наблюдаются волны. Их количество увеличивается к октябрю — ноябрю в северной части и в Глотке моря. В этот период отмечались нарушения, сила которых достигает 4-5 баллов. Мелководье моря препятствует образованию больших волн. Чаще всего высота волны составляет 1 м. Очень редко поднимаются волны высотой до 3 метров, как исключение — волны до 5 метров.В июле — августе море наиболее спокойное. В этот период волнения достигают 1 — 3 баллов.
В Белом море широко развиты рыболовство, морские животные и охота на водоросли. В основном в водах этой морской наваги добывают беломорскую сельдь, корюшку, треску и лосось. Из морских животных охотятся на тюленей, кольчатых нерп и белух. Белое море имеет большое значение, поскольку по его водам перевозятся различные грузы, в основном лес. Кроме того, здесь развиты перевозки пассажиров, рыбной продукции, химических грузов.
Белое море — внутреннее море Северного Ледовитого океана. На севере он соединен с Баренцевым морем проливом Горло, северная часть которого называется Воронка.Белое море — внутреннее море Северного Ледовитого океана. На севере он соединен с Баренцевым морем проливом Горло, северная часть которого называется Воронка. Граница с Баренцевым морем проходит по линии мыса Канин Нос и мыс Святой Нос.Площадь моря составляет около 90 тыс. Км2. Средняя глубина 60 м, наибольшая 350 м (в северо-восточной части Кандалакшского залива). Наиболее крупные заливы (губы) Белого моря — Кандалакшский, Онежский, Двинский, Мезенский. Самые крупные острова — Соловецкий, Моржовец, Мудюгский. Реки Северная Двина, Мезень, Онега, Вычегда и другие впадают в Белое море. Северо-западные берега моря высокие и скалистые, юго-восточные — пологие и низкие.
Белое море оказывает значительное влияние на природу и экономику Архангельской области, как в плане смягчения последствий изменения климата, так и из-за обилия промысловой рыбы, морских животных и наличия больших запасов водорослей, которых насчитывается около 200 видов.
Морское дно очень неровное. В северо-западной части находится Кандалакшская впадина с резко очерченными берегами. В Онежском заливе много небольших подводных гор («луд»). В Горле и Воронке, а также в Мезенской бухте имеется большое количество подводных песчаных гряд, созданных приливными течениями. Дно в основной части моря и в Двинской губе покрыто илом. Песчаные и каменистые почвы преобладают в Кандалакшском, Онежском заливах и северной части моря. Часто (особенно у побережья) валуны, однажды принесенные ледником, обнажаются на дне.В последний ледниковый период бассейн Белого моря был заполнен льдом. Когда край ледника отступил на северо-запад, бассейн был затоплен морскими водами.
Воды моря холодные. Температура водной поверхности летом от 6 ° С (в Воронке, Горле и Онежском заливе) до 15 ° С в центральной части. На поверхности у берега летом вода иногда прогревается до 16-18 ° С. Соленость моря от 24 до 34,5% о (промилле — это тысячная часть). Зимой Белое море замерзает.Лед образуется в октябре-ноябре и держится до мая-июня.
Поверхностные течения в открытом море слабые, неустойчивые, скорость менее 1 км / ч. Как правило, вода движется против часовой стрелки. В бухтах скорость значительно увеличивается. Через Воронку и Горло Белое море постоянно обменивается водой с Баренцевым морем.
Высота приливов колеблется от нескольких десятков сантиметров до нескольких метров в разных местах. Из-за этого в узких проливах возникают сильные приливные течения, которые особенно опасны на мелководье.Суточный цикл — 2 прилива, 2 отлива — равен 24 часам 47 минутам.
Фауна Белого моря представлена арктическими (холодноводными) и бореальными (теплыми) видами. Здесь обитает около 60 видов рыб и 5 видов морских млекопитающих (не считая периодических посещений).
Белое море известно новгородцам с XI века. Постоянный промысел в Белом море ведется с XII века. Наибольшую коммерческую ценность представляют лосось, горбуша, сельдь и навага.Остальные виды вылавливаются в незначительном количестве. Большое значение имеет охота на тюленей, развивается промысел водорослей, особенно агароносных.
Продуктивность водохранилища Белого моря относительно низкая. Общий улов в морском рыболовстве Белого моря колебался от 30-40 тысяч тонн в XIX веке до 5-15 тысяч тонн в 1940-1960-х годах. В 1990-е гг. уловы снизились до 2-4 тыс. тонн.
Белое море имеет большое транспортное значение, соединяя районы севера европейской части России с портами азиатской части.Основные порты: Архангельск, Белогорск, Онега, Мезень, Кемь, Кандалакша, Умба. Море соединено с Балтийским, Каспийским, Азовским и Черным морями через канал Бедомор-Балтика.
На первый взгляд Белое море можно отнести к категории внутренних морей — только узкое горло связывает его с Северным Ледовитым океаном. Белое море принадлежит к Арктическому бассейну и представляет собой океанический залив, глубоко врезанный в материк. Эта глубокая впадина полого («ковшового») типа в далекие геологические эпохи была покрыта ледником.
Хотя в древности Белое море называлось Студенным, климат его побережья более континентальный, чем, например, климат Мурманского побережья. В окружении суши, отсутствие холодных течений и преобладание ветров с океана, несущих теплые воздушные потоки, являются основными факторами, смягчающими суровый климат. Достаточно сказать, что температура воды Белого моря на поверхности (у берега) летом иногда даже достигает 18-20 °. Летом температура воды в южной части Белого моря выше, чем в северной.Но охлаждение воды в южной части начинается раньше, чем в северной, и в середине осени температура воды в обеих частях моря выравнивается. Соленость воды в разных районах Белого моря также разная. В одних местах он относительно невелик из-за сильного опреснения, в других достигает значительных значений.
Животный мир Белого моря хоть и беднее других северных морей, но чрезвычайно интересен и своеобразен своим смешанным характером.
Белое море небогато островами. Соловецкие острова — крупнейший архипелаг бассейна Белого моря. Они расположены в относительно мелководной западной половине моря, у входа в Онежский залив, образуя к нему западный и восточный ходы. Соловецкие острова расположены в районе, где преобладает сток реки Онежский и Онежский залив, и идут от устья Онеги на север вдоль Летнего берега, затем охватывают Соловецкие острова с поворотом на восток, вокруг р. северо-западная оконечность Летнего берега.Эта часть Белого моря не только мельче, но и теплее других его районов. В летние месяцы морская вода у берегов Соловецкого хорошо нагревается.
С наступлением зимы море, постепенно остывая, отдает тепло суше. Потепление воды отражается и в относительно высокой (-9,4 или -9,6 ° C) средней температуре января на Соловках. С февраля согревающее влияние моря, которое к этому времени уже остыло, уменьшается, и климат приобретает более континентальный характер; Самый холодный месяц на Соловках — февраль (средняя температура -11.2 ° С), однако сильные морозы в феврале редки, а заморозки до -30 ° С — вообще исключительный случай. В апреле-мае остывшее море излучает сильный холод, играющий охлаждающую роль по отношению к суше, поэтому средняя температура в эти месяцы (-2,1 ° в апреле и + 3,7 ° C в мае) невысока.
Несколько слов о ледовом режиме моря, который играет роль одного из важных климатообразующих факторов в этой местности. Как известно. Белое море не замерзает полностью: вокруг всех участков суши образуется полоса припая, ширина которой, хотя и зависит от ветра, температурных условий и других причин, никогда не бывает меньше нескольких километров.Опоясывая все участки суши, припай оставляет часть моря незамерзшей, свободной ото льда; Многолетними наблюдениями установлено, что ширина этой водной полосы между материком и островами остается постоянной даже в самые суровые зимы.
Сплошная полоса припая окружает Соловецкие острова зимой. В ноябре залив Процветания и небольшие заливы замерзают, а открытая часть залива и рейд заполняются движущимся льдом. Незамерзающая полоса на море между материком и припаем острова — причина того, что на протяжении многих веков Соловецкие острова с ноября по май были полностью отрезаны от внешнего мира.
Источник в Интернете:
http://www.arhcity.ru/?page\u003d35/6
Белое море — внутреннее море на севере европейской части России, относится к Северному Ледовитому океану. Среди морей, омывающих Россию, Белое море — одно из самых маленьких (меньше только Азовское море). Граница между Белым и Баренцевым морями проходит по линии от мыса Святой Нос (Кольский полуостров) до мыса Канин Нос (полуостров Канин). Беломорско-Балтийский канал соединяет Белое море с Балтийским и Волго-Балтийским водными путями.Все Белое море считается внутренними водами России. Акватория Белого моря делится на несколько частей: Бассейн, Горло (пролив, соединяющий Белое море с Баренцевым морем; горло Белого моря поморы называют «Гирло», это — слово именно в этой вокализации, которое Б.В. Шергин дает в повести «Запечатанная слава»), Воронка, Онежская губа, Двинская губа, Мезенская губа, Кандалакшский залив.Берега Белого моря имеют свои названия и традиционно делятся (в порядке перечисления против часовой стрелки от побережья Кольского полуострова) на Терский, Кандалакшский, Карельский, Поморский, Онежский, Летний, Зимний, Мезенский и Канинский. ; иногда Мезенское побережье делят на Абрамовский и Конушинский, а часть Онежского побережья называют Лямицким берегом.Побережье моря (Онежский и Кандалакшский заливы) изрезано многочисленными губами и заливами. Западные берега крутые, восточные — пологие.
Рельеф дна Большая песчаная отмель в северной части моря с глубинами до 50 метров в Двинском и Онежском заливах переходит в склон, а затем в депрессию в центральной части моря глубиной 100-200 метров. метров и максимальная глубина 340 метров. Центральная часть моря представляет собой закрытую котловину, отделенную от Баренцева моря порогом с небольшой глубиной, что препятствует обмену глубинных вод.Донные отложения на мелководье и в Горле состоят из гравия, гальки, песка и иногда ракушечника. Дно в центре моря покрыто коричневым мелкозернистым глинистым илом. Гидрологический режим На гидрологический режим моря влияют климатические условия, водообмен с Баренцевым морем, приливные явления, речной сток и рельеф дна. Приливная волна из Баренцева моря полусуточная. Средняя высота сизигийных приливов колеблется от 0,6 (Зимняя Золотица) до 3 метров, в некоторых узких заливах достигает 7 метров (7.7 метров в Мезенской бухте, устье реки Семжа). Приливная волна проникает вверх по течению рек, впадающих в море (на Северной Двине на расстоянии до 120 километров). Несмотря на небольшую площадь морской поверхности, на ней развита штормовая активность, особенно осенью, когда во время штормов высота волн достигает 6 метров. Нагрузки на море в холодное время года достигают 75-90 сантиметров. Ежегодно море покрывается льдом на 6-7 месяцев. У берегов и в заливах образуется припай, центральная часть моря обычно покрыта плавучим льдом, толщина которого достигает 35-40 сантиметров, а в суровые зимы — до полутора метров. Температура Температура поверхностного слоя морской воды сильно варьируется в зависимости от сезона в разных частях моря. Летом поверхностные воды заливов и центральной части моря прогреваются до 15-16 ° С, в то же время в Онежском заливе и Горле — не выше 9 ° С. Зимой температура поверхностных вод. понижается до -1,3 … -1,7 ° С в центре и на севере моря, в заливах — до -0,5 … -0,7 ° С. Глубокие слои воды (ниже глубины 50 метров) имеют постоянную температуру. вне зависимости от сезона от -1.От 0 ° C до +1,5 ° C, в то время как в Горле из-за интенсивного приливно-турбулентного перемешивания вертикальное распределение температуры равномерное. Соленость Соленость морской воды связана с гидрологическим режимом. Большой приток речных вод и незначительный обмен с Баренцевым морем привели к относительно низкой солености поверхностных вод моря (26 ppm и ниже). Соленость глубоководных вод гораздо выше — до 31 промилле. Опресненные поверхностные воды движутся вдоль восточных берегов моря и текут через Горло в Баренцево море, откуда более соленые воды попадают в Белое море вдоль западных берегов.В центре моря наблюдается кольцевое течение против часовой стрелки.«Читаем Шергина вместе» — МУК «Центральная библиотека Каменского городского округа».
Акция «Читаем Шергина вместе» 30 октября библиотеки Талицкого района Свердловской области приняли участие в масштабной акции — акции «Читаем Шергина вместе». Инициатором мероприятия выступила библиотека имени Б.В. Шергина Соломбала муниципального учреждения культуры города Архангельска «Централизованная библиотечная система».Акция приурочена ко Дню памяти талантливого писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска. Б.В. Шергин — автор чудесных сказок о веселом и находчивом Шише, которые понравятся как детям, так и взрослым. Отдельная страница в творчестве писателя — его дневники, где он с особой любовью рассказывает о красоте северной природы, культуре, быте, традициях и ремеслах Архангельского Севера.
Главными героями и участниками праздника чтения в нашем Талицком районе были дети.Именно для них сотрудники библиотеки подготовили рассказ о жизни и творчестве талантливого писателя и фольклориста Бориса Викторовича Шергина, организовали чтение сказок и просмотр мультфильмов по произведениям автора.
Дети с удовольствием читали книги о «румяном, суетливом» и озорном Шише, Ване Данише и Мише Ласкине, обсуждали и комментировали приключения героев произведений Шергина, сочиняли стихи, участвовали в играх и викторинах. Например, читатели Вихляевской сельской библиотеки разыграли сказку «Волшебное кольцо»: построили мост, искали кольцо и спасли Ваньку.В Еланской сельской библиотеке дети читают сказку о Шише по ролям, а юные читатели села. Опять же — Юрмыцкое придумало забавные стишки.
И все читатели познакомились с уникальной культурой Русского Севера, освоили поморский наречие, с удивлением узнав, сколько знакомых слов перекочевало с Крайнего Севера на наш Урал. С большим интересом дети открыли для себя мир поморских сказок. В конце мероприятия все книги Б.В.Шергина из фондов библиотеки разобрали юные читатели.
Акция «Читаем Шергина вместе» прошла в 11 библиотеках Талицкого района. В нем приняли участие 403 человека. Всем было весело и интересно!
Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, они ответили и на ваш?
- Мы — учреждение культуры и хотим вести трансляцию на портале Культура.РФ. Куда мы можем пойти?
- Как предложить мероприятие на портале «Афиша»?
- Обнаружил ошибку в публикации на портале.Как сказать редакции?
Вы подписаны на push-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем файлы cookie на портале, чтобы запоминать ваши посещения. Если файлы cookie будут удалены, предложение подписки появится снова. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удалить файлы cookie» нет отметки «Удалять каждый раз при выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Если у вас есть идея для трансляции, но нет технической возможности ее осуществить, предлагаем заполнить анкету. электронная анкета в рамках национального проекта «Культура» :.Если мероприятие запланировано на период с 1 сентября по 31 декабря 2019 года, заявку можно подать с 16 марта по 1 июня 2019 года (включительно). Отбор мероприятий, получивших поддержку, проводится экспертной комиссией Минкультуры РФ.
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как мне это добавить?
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры» :.Присоединяйтесь к ней и добавляйте свои места и занятия в соответствии с. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале Культура.РФ.
Соломбальская библиотека имени Б.В. Шергина муниципального учреждения культуры муниципального образования «Город Архангельск» «Централизованная библиотечная система» инициирует акцию «Читаем Шергина вместе». Акция приурочена ко Дню памяти талантливого писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска Бориса Викторовича Шергина (28.07.1893 — 30.10.1973).
Это масштабное мероприятие поддержки чтения, направленное на популяризацию скандинавского писателя, состоится 30 октября 2016 года. В этот день во всех учреждениях-участниках представлены лучшие произведения Б.В. Шергина.
Приглашаем принять участие в этой Акции библиотеки Архангельской области, Северо-Западного региона и всех, кому не безразлично творчество талантливого русского писателя. В рамках акции представлены произведения Б.В.Шергина о духовной красоте и величии духа поморов.Б.В.Шергин — автор чудесных сказок про веселого и находчивого Шиша, которые понравятся как детям, так и взрослым. Отдельная страница в творчестве писателя — его дневники, где он с особой любовью рассказывает о красоте северной природы, культуре, быте, традициях и ремеслах Архангельского Севера.
Акция «Читая Шергина вместе» приурочена к памяти Бориса Викторовича Шергина, талантливого писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска (07.28.1893 — 30.10.1973). Это мероприятие по поддержке чтения, цель которого — популяризация северных писателей.
27 октября в библиотеке для взрослых учащихся школы № 26 прошла акция чтения «Читаем Шергина вместе». В рамках акции в библиотеке читаются строки из произведений писателя о духовной красоте и величии духа поморов, о веселом и находчивом Шиш. Участники акции с удовольствием приняли участие в литературной викторине по чудесным сказкам Бориса В.Шергин. Была представлена книжная выставка «Северный чародей», которая раскрыла творчество писателя, его творчество, где он с любовью рассказывает о красоте северной природы, культуре, быте, традициях и промыслах Архангельского Севера.
Мероприятие вызвало у участников положительные эмоции. Надеемся, что подобные мероприятия, преследующие образовательные и познавательные цели, задачами которых является популяризация пропаганды чтения, будут полезны подрастающему поколению в жизни.
30 октября библиотеки Приморского района приняли участие в ежегодной Всероссийской акции «Читаем Шергина вместе».Это масштабная акция поддержки чтения, цель которой — популяризация творчества Бориса Викторовича Шергина, талантливого писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска. Главное условие акции — прочитать вслух произведения Шергина. Посетители библиотек слушали рассказы из Поморска и сказки Бориса Викторовича. Чтобы привлечь внимание читателей к наследию нашего знаменитого земляка, библиотекари использовали разные приемы: яркие книжные выставки, презентации произведений Шергина, просмотр мультфильмов, прослушивание аудиозаписей голоса писателя.
ИН Центральная детская библиотека В этот день прошли мероприятия для детей разного возраста. Для подростков прошли литературные чтения «Мастер золотых слов», где участники читали поморскую сказку «Для развлечения». Самым главным для детей была беседа о «сердечной радости»: о том состоянии человека, когда душа и сердце радуются, а человек рождается заново. «Я не проиграю, не потеряю радость своего сердца. Вы действительно его теряете ?! «Для детей младшего возраста прошли громкие чтения повести Бориса Шергина« Детство в Архангельске ».Четвероклассники совершили заочную экскурсию в мир поморов, оказавшись в Архангельске в начале ХХ века. Также ребята узнали о поморской гостеприимной семье с древними морскими традициями, в которой воспитывался Борис Викторович.
В Вознесенская ветка читателей слушали сказку «Варвара Ивановна», обсуждали персонажей и писали отзывы о прочитанном произведении. А младшие посмотрели мультфильм «Волшебное кольцо».
Читателей Заостровская детская библиотека взволнованных чтением Архангельска оказались «Ваня Датский». Дети отвечали на заданные вопросы, рассуждали, делали собственные предположения. Ребят встревожила судьба главного героя. Состоится ли встреча матери и сына, и если она состоится, чем закончится? По поводу конца истории было много версий. Кто-то предложил Ваню отвезти маму в Данию. Но никто из слушателей не предположил, что исход этой истории решат внуки Аграфены Ивановны.Детям рассказ понравился, они искренне переживали за героев.
В Катунинское отделение акция началась с просмотра книжного трейлера по книге Б. Шергина «Детство в Архангельске». Окунувшись в атмосферу того времени, дети слушали чтение рассказа «Детство в Архангельске», отмечая старые слова и обороты поморской речи — мелодичную и «красивую». Познакомившись с биографией писателя из просмотра мультимедийной презентации «Захваченная душа», дети ответили на вопросы, познакомились с авторскими рисунками и книгами, посмотрели и обсудили мультфильм «Дождь».
В Княжестровский филиал состоялся литературный вечер «Его живое русское слово», на котором участники клуба «Княгиня» познакомились с творчеством замечательного северного писателя. Для женщин тема матери оказалась наиболее близкой, поэтому для обсуждения были выбраны три произведения: архангельский рассказ «Ваня Датский», старая «Авдотья Рязаночка» и сказка «Братанна». Интересен был и конкурс «Поморское слово», где нужно было дать правильное объяснение помора и особых слов и выражений, встречающихся в произведениях Бориса Шергина.Событие оживила сцена по сказке «Шиш и трактирщик». А книжная выставка «Волшебник Севера» мгновенно опустела после того, как все участники забрали книги Шергина домой, чтобы познакомиться с другими произведениями писателя. Обсуждение продолжилось за чаем с вкусными пирожками.
IN Коскогорский филиал была выбрана для чтения сказка «Волшебное кольцо», так как она учит не только добру, но и обостренному чувству Родины, любви к семье, ведь в ней живет конкретный человек.И неважно, какой человек богат или беден, важно то, какой он человек внутри, есть ли у него добрая душа. Читатели ознакомились с книжной выставкой «Замечательный рассказчик» и посмотрели замечательный мультфильм. А в завершении мероприятия были написаны сюжетные картины по сказке «Волшебное кольцо».
ИН Филиал Ластол В акции приняли участие учеников 1-6 классов. Дети посмотрели презентацию о жизни и творчестве замечательного писателя, ответили на вопросы викторины и прослушали чтение его произведений: «Сказки Шиша», знаменитые «Архангельские повести», озорные «Смеющиеся сказки».
IN Повракульское отделение В этот день состоялось открытие выставки «Померанский Гомер», посвященной творчеству писателя. Участники акции познакомились с биографией Бориса Шергина и с удовольствием посмотрели мультфильм «Золотое кольцо» по сказке Шергина. Кроме того, мы послушали сказку «Дураки» в исполнении самого автора.
Читатели Лявленский филиал слушали и обсуждали рассказ Бориса Шергина «На забаву».Разобрали старые слова и повороты поморской речи, рассказали, почему эта трагическая история получила название «Развлечение». Чтобы познакомиться с другой стороной творчества писателя, ребята послушали сказку «Умница Дуня», а затем обсудили, почему автор назвал Дуню умной.
Отрывок из померанского шпица «Мурманские зуйки», а рассказ «Ваня Дацкий» был зачитан и обсужден участниками акции в Талажском филиале … Каждого посетителя тронули искренние строки о семье архангельских моряков .И закончили встречу таким приказом: «Остерегайтесь пустых разговоров, бойтесь — прекратите пустое время — это живая смерть …» из «Поклона сына отцу …».
Библиотекарь начальных классов школы-интерната №2 Рикасихинского филиала рассказала о жизни и творчестве талантливого русского писателя и прочитала сказки о Шише. После этого ребята активно участвовали в обсуждении работ. В заключение ребята посмотрели мультфильм «Волшебное кольцо» по одноименному произведению Бориса Шергина.
Я очень рад, что произведения Бориса Шергина сегодня еще более актуальны и современны, они возвращают нас к нравственным ценностям, радуют, обогащают.
«Читаем Шергина вместе» — МУК «Центральная библиотека Каменского городского округа».
Акция «Читаем Шергина вместе» 30 октября библиотеки Талицкого района Свердловской области приняли участие в масштабной акции — акции «Читаем Шергина вместе». Инициатором этого мероприятия стала Соломбальская библиотека имени Б.В. Шергин из муниципального учреждения культуры МО «Город Архангельск» «Централизованная библиотечная система». Акция приурочена ко Дню памяти талантливого писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска. Б.В.Шергин — автор замечательных сказок о веселом и находчивом кальяне, который понравится и детям, и взрослым. Отдельная страница в творчестве писателя — его дневники, где он с особой любовью рассказывает о красотах северной природы, культуре, быте, традициях и художественных промыслах Архангельского Севера.
Главными героями и участниками праздника чтения в нашем Талицком районе стали сотрудники библиотеки, подготовившие рассказ о жизни и творчестве талантливого писателя и фольклориста Бориса Викторовича Шергина, организовавшие чтение сказок и просмотр мультфильмов по произведениям автора.
Дети с удовольствием читали книги о «румяном, кружащемся» и озорном Шиш, Ван Данише и Мише Ласкине, обсуждали и комментировали приключения героев произведений Шергина, сочиняли стихи, участвовали в играх и викторинах.Например, читатели сельской библиотеки Вихляева разыграли сказку «Волшебное кольцо»: построили мост, искали кольцо и спасли Ваньку. В сельской библиотеке Еланы дети читали сказку «Шиша» по ролям, а юные читатели из с. Опять же — Юрмыцкий придумал забавные стишки.
И все читатели познакомились с уникальной культурой Русского Севера, освоили поморский наречие, с удивлением обнаружили, сколько знакомых слов перекочевало с Крайнего Севера на наш Урал.С большим интересом дети открыли для себя мир поморских сказок. В конце мероприятия все книги Б.В.Шергина из фондов библиотек были разобраны юными читателями.
Акция «Читаем Шергина вместе» прошла в 11 библиотеках Талицкого района. В нем приняли участие 403 человека. Всем было весело и интересно!
Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, они ответили и на ваш?
- Мы учреждение культуры и хотим вести трансляцию на портале «Культура.РФ ». Куда обратиться?
- Как предложить мероприятие в« Афере »портала?
- Нашли ошибку в публикации на портале. Как сказать редакции?
Подписан на push-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем файлы cookie на портале, чтобы запоминать ваши посещения. Если файлы cookie удаляются, предложение подписки появляется снова. Откройте настройки своего браузера и убедитесь, что в разделе «Удалить файлы cookie» нет «Удалять каждый раз при выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Если у вас есть идея для трансляции, но нет технической возможности ее осуществить, предлагаем заполнить анкету. электронная форма заявки в рамках национального проекта «Культура» :. Если мероприятие запланировано с 1 сентября по 31 декабря 2019 года, заявку можно подать с 16 марта по 1 июня 2019 года (включительно). Отбор мероприятий, получивших поддержку, проводится экспертной комиссией Минкультуры РФ.
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как это добавить?
Вы можете добавить заведение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры» :. Присоединяйтесь к ней и добавляйте свои места и события в соответствии с. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
Соломбальская библиотека имени Б.В. Шергина муниципального учреждения культуры муниципального образования «Город Архангельск» «Централизованная библиотечная система» инициирует акцию «Читаем Шергина вместе.« Акция приурочена ко Дню памяти талантливого писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска Бориса Викторовича Шергина (28.07.1893 — 30.10.1973).
Это масштабное мероприятие поддержки чтения, направленное на популяризацию творчества северного писателя, состоится 30 октября 2016 года. В этот день во всех учреждениях-участниках будут зачитаны лучшие произведения Б.В. Шергина.
Приглашаем Вас принять участие в данной Акции библиотеки Архангельской области, Северо-Западного региона и всех, кто неравнодушен к творчеству талантливого русского писателя.В рамках Акции представлены произведения Б.В.Шергина о духовной красоте и величии духа поморов. Б.В.Шергин — автор замечательных сказок о веселом и находчивом кальяне, который понравится и детям, и взрослым. Отдельная страница в творчестве писателя — его дневники, где он с особой любовью рассказывает о красотах северной природы, культуре, быте, традициях и художественных промыслах Архангельского Севера.
Акция «Читаем Шергина вместе» посвящена дню памяти талантливого писателя, художника и фольклориста, уроженца города Архангельска Бориса Викторовича Шергина (07.28.1893 — 30.10.1973). Это мероприятие в поддержку чтения, цель которого — популяризация творчества северного писателя.
27 октября в библиотеке для взрослых для учащихся школы № 26 прошла акция чтения «Читаем Шергина вместе». В рамках акции в библиотеке озвучены строчки из произведений писателя о духовной красоте и величии духа. Поморов, на веселом и находчивом Шиша. Участникам акции было очень приятно принять участие в литературной викторине по чудесным сказкам Б.В.Шергин. Была представлена книжная выставка «Северный чародей», раскрывающая творчество писателя, его творчество, где он с любовью рассказывает о красоте северной природы, культуре, быте, традициях и художественных промыслах Архангельского Севера.
Мероприятие вызвало положительные эмоции у участников акции. Надеемся, что подобные мероприятия, нацеленные на образовательные и познавательные цели, задачами которых является популяризация продвижения чтения, будут полезны молодому поколению в жизни.
30 октября библиотеки Приморского района приняли участие в ежегодной Всероссийской акции «Читаем Шергина вместе». Это масштабная акция поддержки чтения, цель которой — популяризация творчества талантливого писателя, художника и фольклориста Бориса Викторовича Шергина, уроженца города Архангельска. Главное условие акции — чтение вслух произведений Шергина. Посетители библиотек слушали рассказы, поморские, сказки Бориса Викторовича.Чтобы привлечь читателей к наследию нашего знаменитого земляка, библиотекари использовали различные приемы: яркие книжные выставки, презентации произведений Шергина, просмотр мультфильмов, прослушивание аудиозаписей собственного голоса писателя.
АТ Центральная детская библиотека В этот день прошли мероприятия для детей разного возраста. Для подростков были проведены литературные чтения «Мастера золотых слов», на которых участники читали поморскую сказку «Для развлечения». Самым главным для ребят стала дискуссия о «душевном веселье»: о том состоянии человека, когда душа и сердце радуются, а человек возрождается.«Не роняйте, не теряйте радость души. Вы действительно проиграли ?! Для детей младшего возраста прошли громкие чтения повести Бориса Шергина «Детство в Архангельске». Четвероклассники совершили заочное путешествие в мир поморов, оказавшись в Архангельске в начале ХХ века. Также ребята узнали о поморской гостеприимной семье с древними морскими традициями, в которой воспитывался Борис Викторович.
АТ Вознесенский филиал читателей слушали сказку «Варвара Ивановна», обсуждали персонажей и писали отзывы о прочитанном произведении.А ребята помладше посмотрели мультфильм «Волшебное кольцо».
Читателей Детская библиотека Заостровского возбужденных чтением из Архангельска прошли «Ваня Датский». Дети отвечали на заданные вопросы, аргументировали, делали свои предположения. Ребят встревожила судьба главного героя. Встретятся ли мать и сын, и если да, то чем это закончится? По поводу конца истории было много версий. Некоторые предположили, что Ваня отвезет маму в Данию. Но никто из слушателей не предположил, что исход этой истории решат внуки Аграфены Ивановны.Детям рассказ понравился, они искренне переживали за героев.
АТ Катунинское отделение акция началась с просмотра трейлера книги по книге Б. Шергина «Детство в Архангельске». Окунувшись в атмосферу того времени, ребята послушали чтение рассказа «Детство в Архангельске», отметив старые слова и обороты поморской речи — певческий и «красивый». Ознакомившись с биографией писателя во время просмотра мультимедийной презентации «Запечатанная душа», ребята ответили на вопросы, ознакомились с авторскими рисунками и книгами, посмотрели и обсудили мультфильм «Дождь».
НА Княжеском отделении прошел литературный вечер «Живое русское слово», на котором члены Клуба принцесс ознакомились с творчеством замечательного северного писателя. Для женщин материнская тема оказалась наиболее близкой, поэтому для обсуждения были выбраны три произведения: архангельская сказка «Ваня Датский», старая «Авдотья Рязаночка» и сказка «Брат». Интересен был и конкурс «Поморское слово», где нужно было дать правильное объяснение поморского языка и особые слова и выражения, встречающиеся в произведениях Бориса Шергина.Событие оживил этюд по сказке «Шиш и трактирщик». А книжная выставка «Волшебник Севера» мгновенно опустела после того, как все участники отнесли книги Шергина к себе домой, чтобы познакомиться с другими произведениями писателя. Обсуждение продолжилось за чаем с восхитительными пирожными.
АТ Коскогорский филиал для чтения была выбрана сказка «Волшебное кольцо», которая учит не только добру, но и имеет тонкое чувство Родины, любовь к семье, к конкретному человеку.Неважно, какой человек богат или беден, важно, какой он человек внутри, добрая ли у него душа. Читатели ознакомились с книжной выставкой «Замечательный рассказчик» и посмотрели замечательный мультфильм. А в конце мероприятия были написаны сюжетные картины сказки «Волшебное кольцо».
АТ Филиал Ластол В акции приняли участие учеников 1-6 классов. Ребята посмотрели презентацию о жизни и творчестве замечательного писателя, ответили на вопросы викторины и прослушали чтение его произведений: «Сказки Шиша», знаменитые «Архангельские рассказы», озорные «смехотворные сказки».«
АТ Повракульское отделение В этот день открывается выставка «Померанский Гомер», посвященная творчеству писателя. Участники акции ознакомились с биографией Бориса Шергина и с удовольствием посмотрели мультфильм «Золотое кольцо» по сказке Шергина. Кроме того, мы прослушали сказку «Дураки» в исполнении самого автора.
Читатели Лявленский филиал Слушали и обсуждали рассказ Бориса Шергина «Для развлечения». Разобрали старые слова и обороты поморской речи, рассказали, почему эта трагическая история получила название «Для развлечения».Чтобы познакомиться с другой стороной творчества писателя, ребята прослушали сказку «Умница Дуня», а затем обсудили, почему автор назвал Дуню умной.
Отрывок из поморского языка «Мурманские зуйки» и рассказ «Ваня Датский» были зачитаны вслух и обсуждены протестующими в Талазском отделении . Каждого посетителя тронули искренние строки о семье архангельских моряков. И закончили встречу таким приказом: «Остерегайтесь пустых разговоров, бойтесь — бойтесь пустого времени — это живая смерть… »из« Поклон сыну отца … ».
Ученики младших классов школы-интерната № 2 библиотекарь Рикасихинского филиала рассказала о жизни и творчестве талантливого русского писателя, прочитала сказки о Шише. После чего ребята активно участвовали в обсуждении работ. В заключение ребята посмотрели мультфильм «Волшебное кольцо» по одноименному произведению Бориса Шергина.
Очень приятно, что произведения Бориса Шергина актуальны и современны как никогда, они возвращают нас к нравственным ценностям, радуют, обогащают.
определение, функция и история происхождения
Содержание статьи
СКАЗКА — один из видов фольклорной прозы, встречающейся у разных народов и подразделяющейся, в свою очередь, на жанры. Поскольку до сих пор нет единой научной классификации, исследователи по-разному выделяют жанры или группы сказок. Так Е.В. Померанцева делит их на сказки: 1) о животных, 2) магию, 3) приключенческую новеллу и 4) бытовую, а В.Я. Пропп делит сказки на 1) волшебные, 2) кумулятивные, 3) о животных, растениях, неодушевленной природе и предметах, 4) повседневные или короткие рассказы, 5) басни, 6) скучные сказки.
Важнейшей характеристикой сказки является то, что в ней присутствует обязательная направленность на художественную литературу, что также определяет поэтику сказки. Основные черты сказки, по мнению В.Я. Проппа, это «несоответствие окружающей действительности» и «необычные … события, о которых рассказывается» (в этом разница между сказкой и литературным повествованием).
Сказочные жанры.
Сказки, как подчеркивал В.Я. Пропп (классификация которых используется в этом разделе), «отличаются не признаком волшебства или чуда … а вполне ясной композицией». В основе сказки (мысль, которая приходила в голову множеству исследователей, независимо друг от друга) лежит образ инициации (инициация — это своего рода обряд посвящения, посвящение юношей в разряд взрослых мужчин) — отсюда и «другое царство», где герой должен получить невесту или баснословные ценности, после чего он должен вернуться домой.Повествование «полностью взято вне реальной жизни». Характерные черты сказки: словесный орнамент, поговорки, концовки, устойчивые формулы.
Накопительные сказки основаны на многократном повторении какого-либо звена, в результате чего либо «куча» ( терем летает ), либо «цепочка» ( репа, ), либо «последовательные серии встреч» ( Пряничный человечек ) или «референсы» ( Петушок сыр ). Накопительных сказок в русском фольклоре немного.Помимо особенностей композиции, они отличаются стилем, богатством языка, часто тяготеют к рифме и ритму.
Остальные сказки выделяются в особые жанры не по составу, который еще недостаточно изучен, а по другим признакам, в частности, по характеру персонажей. Кроме того, в сказках, не являющихся волшебными, «необычное» или «чудесное» «не выносится за пределы реальности, а изображается на ее фоне.Это делает необыкновенного комичным персонажем. «Сверхъестественное (чудесные предметы, обстоятельства) здесь отсутствует, а если и происходит, то комично окрашено.
Сказки о животных, растениях (война грибов и др.), О неодушевленной природе (ветер, мороз, солнце) и предметах (лапти, солома, пузырь, уголь) составляют небольшую часть русских и западноевропейских сказок. , а у народов Севера сказки о животных широко распространены в Северной Америке и Африке (самые популярные герои — умные обманщики (шуты) — заяц, паук, лисица, койот).
Бытовые сказки (новеллистические) делятся по типам персонажей (про умных и умных угадывающих, про мудрых советчиков, про умных воров, про злых жен и т. Д.).
Басни рассказывают «об совершенно невозможных жизненных событиях» (например, как волки, загнав человека на дерево, становятся друг другу на спины, чтобы вытащить его оттуда).
Скучные сказки по В.Я. Пропп, это скорее «анекдоты или стишки», с помощью которых хотят успокоить детей, требующих рассказывать сказки ( О белом быке ).
Разнообразие народных сказок в этой классификации отнюдь не исчерпывается, поэтому, например, в славянской традиции также можно выделить героические, солдатские и т. Д.
Существование сказки.
Народные сказки были исполнены специальными сказочниками-сказочниками. Одна и та же сказка в устах исполнителей могла трансформироваться как по субъективным причинам (предпочтения самого рассказчика, его одаренность), так и по объективным причинам, например, в зависимости от характера публики.
Письменная повествовательная традиция оказала значительное влияние на народную сказку. Коллекция Панчатантра , объединившая индийские притчи и басни, была ассимилирована литературой разных народов через переводы и заимствования. Похожая судьба у склепа восточных сказок Тысяча и одна ночь , впервые переведенных на французский, а уже с французского на языки народов Европы. На русскую сказочную традицию повлияла и переводная литература (притчи, рыцарские романы и др.)) и популярная литература. Все это, в свою очередь, обогатило устную традицию.
Сборник и научное исследование сказок.
Сказочная наука стала самостоятельной дисциплиной в XIX и XX веках. Его формирование не связано с какой-либо одной научной школой; Свой вклад внесли ученые из различных областей науки.
Мифологическая школа.
Основная позиция, которую отстаивает мифологическая школа, состоит в том, что сходство сюжетов определяется общим «великим мифом», унаследованным разными народами от общего предка.
Самыми яркими представителями школы были немецкие филологи и фольклористы братья Якоб Гримм (1785-1863) и Вильгельм Гримм (1786-1859). Авторы интересных научных работ, в том числе германских героических легенд (1829 г.), прославившихся, в первую очередь, публикацией немецкого фольклора — легенд (1816-1818 гг.) И сказок, появившихся несколько раньше. Книга Детские и семейные сказки, издана отдельными выпусками с 1812 по 1814 год, не только представила публике памятники немецкой народной литературы с большой полнотой (последнее прижизненное издание насчитывает 210 сказок), отношение фольклористов к Материал определил подход других исследователей к народной сказке.
Братья Гримм стремились к точности, максимально сохраняя особенности устного повествования. Их собрание отличается ясностью и простотой, в заметках присутствуют сюжетные варианты и параллели, проведенные из фольклора разных народов Европы. Подготовленное ими издание не лишено недостатков: последовательность сказок случайна, для публикации выбирались наиболее характерные сказки, что мешало изложению материала во всем его разнообразии, кроме того, язык и стиль изложения. опубликованные тексты были отредактированы, что особенно заметно сейчас, когда вышла так называемая рукопись Эленберга, где тексты даны без редактирования.
Среди последователей мифологической школы видные русские филологи Ф.И. Буслаев (1818–1897) и А.Н. Афанасьева.
Александр Николаевич Афанасьев (1826–1871), историк и литературовед, автор фундаментального трехтомного исследования Поэтические взгляды славян на природу (1866-1869), сыграл выдающуюся роль в сборе и издании русского сказочное наследие. Сборник «Русские народные сказки » (первоначально изданный в восьми отдельных выпусках с 1855 по 1864 год) не имеет себе равных и по сей день.
Говоря о важнейшей задаче сбора и публикации «бытовых народных сказок» (которые, по его словам, «являются фрагментами древнейшего поэтического слова — эпоса», а потому сохранили многие признаки прошлого), А. Н. Афанасьев. отмечает не только эстетические и научные достоинства такого сборника, но и его значение в воспитании детей при строгом отборе сказок.
Сборник составлен из разных источников. Русское географическое общество, членом которого был Афанасьев, предоставило в его распоряжение материалы по сказкам из своего богатого архива.П.В. Киреевский (1808-1856) передал составителю хранившиеся у него записи, сделанные П.И. Якушкин (1822-1872), известный собиратель народных песен В.И.Дал (1801-1872), занимавшийся публикацией русских пословиц и поговорок, передал свои заметки (до этого издавал несколько сказок, предварительно обработав их). Кроме того, были включены тексты из периодических изданий и популярных эстампов 18-19 веков. Сам А. Н. Афанасьев написал чуть больше десятка сказок, но выступать фольклористом не собирался.Он поставил перед собой задачу систематизировать и опубликовать накопленные материалы и отлично с ней справился. Русские народные сказки составляют около 600 текстов, не только самое большое собрание в своем роде. Начиная со второго издания, А. Афанасьев ввел классификацию сказок. Он также опубликовал варианты, которые у него были.
К сожалению, разный подход к материалу в первоисточниках компенсировать невозможно — есть и пересказы, и точная запись (в некоторых случаях сохраняется местное произношение), не все тексты снабжены указанием, где они находятся написано.С другой стороны, составитель относился к текстам бережно, редакционные изменения с его стороны были редкими и несущественными. Также исключен из коллекции, поскольку А. Сам Афанасьев выразился: «все, что изуродовано» цензурой. Запреты на цензуру коснулись текстов острой социальной (часто антиклерикальной) направленности, а также текстов, появление которых в печати было исключено по моральным соображениям (откровенная лексика, эротические рассказы, иногда «с картинками», сексуальная символика).
Урезанная версия этой части сборника Афанасьева была опубликована около 1872 года в Женеве под названием Русские народные сказки не для печати … Первое научное издание вышло только в 1997 году. Среди «заветных сказок» (определение, принятое в научной литературе) сказок о животных меньше десятка, сказок не намного (характерно, что В традиции же сказки соседствуют с эротическими деталями и без них), подавляющее большинство — бытовые сказки.
Сравнительная (миграционная) школа.
Его приверженцы развили идею, что сходство в творчестве народов Евразии, не обязательно родственных, возникло либо за счет заимствований, либо из-за общего источника.В основном изучалась миграция и развитие во времени литературных и фольклорных образов, мотивов и сюжетов. Среди представителей школы — немецкий филолог Т. Бенфей (1809–1881), чешский филолог Я. Поливка (1858–1933), финский фольклорист А. Аарне (1867–1925). В русской литературной критике идеи, лежащие в основе сравнительной теории, возникли самостоятельно. Крупнейший представитель сравнительного исследования в России — филолог А.Н. Веселовский (1838–1906).
Английская «антропологическая школа».
Последователи этой школы утверждали, что подобие сказок продиктовано их стихийным рождением на единой бытовой и психологической основе. Наиболее известные представители школы — английский этнограф Э. Тейлор (1832–1917) и шотландский писатель Э. Ланг (1844–1912).
Структурный подход.
Важнейшую роль в изучении сказки сыграл русский ученый Владимир Яковлевич Пропп (1895–1970). Свой подход он демонстрирует в книге «Морфология сказки » (1928) на примере сказки.Он рассматривает сказку как единую структуру, в которой есть постоянные и устойчивые элементы, функции, причем эти функции не зависят от того, как и кто их выполняет, количество функций ограничено, последовательность неизменна.
Всего 31 функция, и не в каждой сказке обязательно есть все — отсутствие, запрет, нарушение запрета, злодей (отрицательный персонаж), соучастие (злодей обманывает героя, который невольно становится его сообщником), несчастье, несчастье (недостаток), активное противодействие, оставление героя дома, помощник (донор), магическое средство, борьба с врагом, ранение героя, поражение врага, устранение недостатка (неприятности), возвращение домой, ложный герой, наказание ложного героя, перевоплощение (признание истинного героя и получение нового статуса), женитьба, восшествие на престол.
В сказке по В.Я. Пропп, существует семь типов персонажей: злодей, помощник, дающий, ищущий, посланник, герой и ложный герой. При отсутствии некоторых персонажей его функции передаются самому герою. Помимо разделения на жанры (сказки, волшебство, накопительное и т. Д.), Он предложил дальнейшее разделение на типы, которые в свою очередь распадаются на сюжеты, которые распадаются на версии и варианты.
Структурный подход к материалу дополнен и частично переосмыслен в книге Исторические корни сказки (1946).Автор рассматривает обряд посвящения как общую основу сказочной конструкции (мы снова говорим о сказке). Эти научные положения были отчасти предвосхищены в книге французского исследователя П. Сентива Perrault’s Tales and Parallel Tales (1923), что не умаляет значимости В.Я. Книга Проппа.
Оригинальный подход к материалу предложен в монографии Э. Мелетинского, Д. Сегала, Э. Новика Сказочная структура (1999).
Систематизация сказочного материала.
Работа финского ученого А. Аарне сыграла огромную роль в изучении и систематизации сказок. Указатель типов фей (1910). Указатель составлен на материале европейских сказок, сами сказки делятся на 1) сказки о животных, 2) сказки, 3) легендарные, 4) рассказы, 5) сказки об одураченном дьяволе, и 6) анекдоты.
Важные уточнения в работе Аарна внес американский ученый С.Томпсон, создавший Индекс сказок (1928). Советский фольклорист Н.П. Андреев (1892–1942), который перевел указатель Аарне на русский язык, переработал его, добавив сказки из репертуара русских сказок. Книга Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне (1929 г.) не потерял своего значения. Спустя полвека работы Л.Г. Бараг, И. Березовский, К. Кабашников, Н.В. Новиков вышел сравнительный указатель сюжетов (1979), посвященный восточнославянским сказкам.
Международная федерация фольклористов (Хельсинки), основанная в 1910 году, много делает для изучения и систематизации сказки, регулярно издает указатели и монографии. Кроме того, международный журнал Fabula (Göttingen), издающийся с 1957 года и издающийся на английском и немецком языках с 1975 года, играет важную роль в международных фольклорных исследованиях. Энциклопедия сказок (Берлин, Нью-Йорк).
Толкование сказочного материала.
Значительную роль если не в изучении сказок как феномена фольклора, то в культурологии и самосознании современной культуры играют научные работы по психологии, интерпретирующие сказочный материал для своих целей.
Следует отметить, что граница между литературной сказкой и авторской сказкой подвижна. Часто обработка народных сказок полностью превращает их в авторские сказки. Также следует помнить, что принцип обработки зависит не только от авторского замысла, но и от того, для какой аудитории предназначен текст.В этом смысле необходимо рассматривать различные переделки сказки для плохо подготовленного читателя (слушателя) как чисто служебный подход, не вписывая их ни в фольклор, ни в литературный контекст.
Мастера авторской сказки.
Основоположником авторской сказки можно считать французского поэта и критика Шарля Перро (Perrault, 1628–1703). В сборник «Сказки моей матери Гусыни», или «Истории и сказки прошлых времен с учениями» , увидевший свет в 1697 году и подписанный не именем Перро, а именем его сына Дарманкура, Включено 8 сказок (при переиздании книги автор включил еще 3 поэтические сказки), каждая сказка содержала мораль в стихах.Стиль этих произведений сблизил их с придворной литературой.
Итальянский драматург Карло Гоцци (1720–1806) оказал влияние на традицию авторской сказки, пьесы которой сочетали мотивы, заимствованные из итальянского фольклора и восточных сказок, но преобразованные воображением автора и влиянием комедии дель арте, поэтика, которую использовал автор. Среди десятка сказок, написанных Гоцци — Любовь к трем апельсинам (1761), Оленьий король, (1762) и Турандот, (1762), проникнутые своеобразным сказочным психологизмом, отличающиеся остротой столкновений и резкостью точность характеристик персонажей.
Одним из лучших мастеров немецкой авторской сказки был прозаик Вильгельм Гауф (Hauff, 1802–1827). Своеобразным сочетанием восточных мотивов с мотивами национального фольклора отмечены его Сказки для сыновей и дочерей образованных имений (1826-1828). Произведения, написанные автором для взрослых, стали классикой детского чтения.
Сказки датского прозаика Ганса Христиана Андерсена (Андерсен, 1805-1875) адресованы публике, независимо от возраста.В его книгах сказок, рассказанных детям (1835), новых сказок (1844–1848), рассказов (1852–1855), новых сказок и рассказов (1858–1872) объединены сказки различного происхождения (от услышанного в детстве до написанного на сюжеты, заимствованные из итальянских народных песен, стихов Анакреона и др.).
Итальянский писатель Карло Коллоди (настоящее имя — Лоренцини, 1826-1890) создал классическую сказку Приключения Пиноккио. Кукольный рассказ (1880 г.).Для приключений деревянной куклы внимательные читатели уловили предысторию и на этой основе интерпретировали сказочные эпизоды как евангельский сюжет (отец-плотник, тайная вечеря в таверне «Красный Рак»).
Уникальная ситуация сложилась в английской литературе, где сформировалась целая школа авторской сказки. Важную роль сыграли характерные черты английской прозы, в том числе ироничное повествование, юмор на грани абсурда. Английские авторы во многом предвкушали более поздние жанровые открытия.Немаловажно и то, что многие английские литературные сказки изначально рассказывались узкому кругу слушателей (детали и повороты сюжета могли быть непонятны посторонним), а уже потом были переведены на бумагу.
Литературный критик Н. Демурова отмечает: «Раскин, Кингсли и Макдональд используют« морфологию »сказки, адаптируя морфологию английского и немецкого фольклора для построения собственных сказочных повествований, выдержанных в целом в христианско-этических тонах. не выходя за пределы допустимых структурой народной сказки сокращений и замен, Диккенс и Теккерей создают в своих сказках совершенно иной по духу органический сплав, в котором чрезвычайно силен элемент пародии (иногда самопародии).Иронично переосмысливая характерные темы собственного реалистического творчества, романтические сказочные мотивы и приемы, они уходят далеко от строгой структуры народной сказки, сохраняя лишь некоторые ее ходы и особенности. «
Уильям Мейкпис Теккерей (1811-1863), отвергая назидание и высмеивая педагогическую напыщенность, пронизывающую произведения писателей среднего и высшего образования, создал сказки, в некотором смысле «анти-сказки», разрушая установленные каноны, изменяя привычные сюжетные схемы.При этом использовался и заимствовался материал — например, сказка Султан Аист (1842), ироническая вариация по мотивам сказки В. Гауфа, и довольно оригинальная — сказка Кольцо и роза (1855).
Отдавая дань уважения автору сказки Чарльзу Диккенсу (Dickens, 1812-1870), стоит упомянуть не менее Волшебная кость »( Роман, написанный во время праздников , 1868). Книги стали классикой Король Золотой реки (1841, первое издание — 1851) Джона Раскина (1819-1900) и Дети воды (1863) Чарльза Кингсли (Кингсли, 1819-1875).
Джордж Макдональд (MacDonald, 1824–1905) сыграл огромную роль в истории английской сказки. Сентиментальная интонация, с которой написано повествование, окупается забавой, а отношения героев с фольклорными персонажами, как в сказке Принцесса и гоблин (1872), укладываются в рамки литературной, а не устной традиции. Другие работы включают сказки Принцесса и Курди (1877), Золотой ключик (1867) и первоначально вошедшие в роман Аделы Кэткарт сказки Невесомая принцесса (1864) и Сердце великана (1864) , впоследствии опубликованные отдельно.В прозе Д. Макдональда мистические мотивы занимают видное место. На его книги повлияли, по их собственному признанию, Г.К. Честертон, К.С. Льюис и Р.Р. Толкин. Л. Кэрролл, друживший с детьми Д. Макдональда, также учел его опыт.
Происхождение сказки Алиса в стране чудес (1865) Льюис Кэрролл (Кэрролл, настоящее имя — Чарльз Латвидж Доджсон, 1832-1898). Сказка была написана по просьбе сестричек Лидделл, и для нее характерны черты устной импровизации: непродуманная композиция, основанная не на точно подобранном слове, а на интонации.Опять же, по просьбе слушателей, сказка была записана, получив название Подземные приключения Алисы, (1863), и впоследствии отредактирована. После успеха были опубликованы Алиса в стране чудес и Сквозь зеркало и то, что там видела Алиса, или Алиса в зеркале (1871) и факсимиле были опубликованы Подземные приключения Алисы и Алиса для детей , которые подтвердили идею Разнообразие сказок.Отсюда берут начало и многочисленные интерпретации работ Л. Кэрролла, вплоть до психоаналитических и математических.
Рассказ Переворот, или Урок отцам (1882) Ф. Ансти (настоящее имя и фамилия — Томас Ансти Гатри, 1856-1934) — типичный оборотень, используемый в народной поэзии и в театральных фарсах. Причина, по которой герои повести, отец и сын, поменялись местами. Сюжет повести Медный кувшин (1900) позаимствован из книги Тысяча и одна ночь .
Рассказ, который затем получил название Ветер в ивах (1908), был составлен Кеннетом Грэхэмом (Grahame, 1859-1932) для своего сына, поэтому устные рассказы легли в его основу. Персонажи, вполне подходящие для сказок о животных, Крыса, Крот, Барсук, Жаба, как по внешнему виду, так и по поведению напоминают английских господ, а выпавшие на их долю приключения вполне в литературной традиции.
Джеймс Мэтью Барри (Барри, 1860-1937) придумал историю, лежащую в основе истории Питер Пэн и Венди (1911), для детей своих близких друзей.Выросшая из устного рассказа, эта история воплотилась и в прозе, и в драме — есть одноименная пьеса.
Редьярд Киплинг (Kipling, 1865–1936) использовал в своей прозе знание не только родного фольклора, но и мировой мифологии. Мифологические мотивы и воспоминания различимы в Книге джунглей (1894) и Второй книге джунглей (1895). В сборнике Вот так сказки (1902) объединили истории, которые изначально были рассказаны их дочери.Их, скорее, следует называть не сказками, а этиологическими рассказами (фольклорный жанр, предлагающий слушателям объяснение определенных культурных ситуаций, истории происхождения вещей и правил поведения). Сказка, построенная по таким законам, существует в Книга джунглей ( Как появился страх ). В коллекциях Пак с Пука Хиллс (1906) и Наград и фей (1910) присутствуют как сказочные персонажи, так и исторические личности.Автор хотел показать непрерывность истории человечества.
Следует как минимум упомянуть других мастеров авторской сказки — это Вальтер де ла Мар (de la Mare, 1873-1956), Элеонора Фарджон (Farjeon, 1881-1965), Алан Александр Милн (Milne, 1882-1956). Памела Линдон Трэверс (Трэверс, настоящее имя и фамилия — Хелен Линдон Гофф, 1899 или 1906–1996). Этот жанр продолжает развиваться в английской литературе.
Литературные и авторские сказки активно развивались не только в Англии.Шведская писательница Сельма Лагерлеф (1858–1940) создала классическую детскую книгу «» Замечательное путешествие Нильса Хольгерсона по Швеции (1906–1907). Другая шведская писательница, Астрид Линдгрен (Lindgren, 1907–2003), начала сочинять сказки после Второй мировой войны. Ее книги, хотя и косвенно, отразили изменения, которые претерпело западное общество: поведенческие стереотипы стали другими, социальные нормы стали менее строгими, и поэтому даже несколькими годами ранее такие книги, как Peppy Long Stocking (1945-1946) или The kid и Карлсон, живущий на крыше (1955-1968), не увидел бы света.
Итальянский прозаик Джанни Родари (1920-1980) связан как с традицией народных сказок, так и с литературной традицией, которая отражена в сказках Приключения Чиполлино (1951) и Путешествие голубой стрелы (1952), а также в книге Сказки по телефону (1962). Рассказчик обобщил свой опыт в книге Фэнтезийная грамматика (1973), своего рода пособии для самостоятельного изучения для тех, кто хочет попробовать сочинять.Активно использует различные литературные произведения, в том числе работы представителей русской формальной школы — В. Б. Шкловского и др.
Книга Тим Талер, или Проданный смех (1962) немецкого писателя и поэта Джеймса Круза (1926–1999) является ярким примером того, как «детскую» книгу можно читать на разных уровнях. Недавняя попытка Дж. Кросс-Тинка составить словарь магии и колдовства как инструмент для интерпретации этого текста любопытна и плодотворна.
Чтобы понять, насколько особенным была сказка в русской культуре и какую значительную роль она сыграла, следует помнить, что в Древней Руси не было художественной литературы.Такая ситуация возникла из-за того, что у литературы не было развлекательной функции, поднимались вопросы политического, исторического и религиозного характера. Читать было «хорошо», а не «приятно». Но, как отмечал В.Я. Пропп, «сказка … основной жанр народной прозы, преследующий свои эстетические цели». Хотя другие жанры объективно несут эстетические функции, рассказчик преследует иную цель (традиция знакомит с прошлым, легенда предлагает морализаторство и т. Д.).
Круг «бесполезного чтения» сложился только в 17-18 веках.Среди «рассказов» и «рассказов» важное место занимают новеллистические сказки, в том числе «сказки не для печати». В определенном смысле эта тенденция проявилась в XIX веке, когда стали складываться русские литературные и авторские сказки.
Василий Андреевич Жуковский (1783-1852) стал одним из основоположников русской авторской сказки. Любопытно, что, написав в 1831 году сказки о Спящей царевне и царе Берендее, он вступил в творческое соревнование с А.С. Пушкин, разрабатывавший похожие сюжеты.
Среди сказок А.С. Пушкина (1799–1837) как минимум две связаны с «заветными» сказками — это откровенно легкомысленная сказка Царь Никита (1822) и антиклерикальная Сказка о попе и его работнике Балде (1831) , сюжет которой записан автором наряду с другими услышанными им сказками. Сказки Пушкина отражали знакомство с самыми разными текстами, от народных сказок из сборника братьев Гримм до высокой литературы, мотивов и целых сюжетных линий, из которых они заимствовались — рассказа американского прозаика Вашингтона Ирвинга (1783-1859) предложил какие-то сюжетные ходы Сказки о золотом петушке (1834).Несомненное влияние на сказки Пушкина оказало знакомство автора с русским фольклором — в крестьянстве пользовался популярностью сюжет Сказки о мертвой царевне и семи богатырях (1833), а также тема Сказания царя Салтана (1831 ), в последнем также заметно влияние популярной литературы.
Одна из лучших русских сказок Черная курица, или Подземные обитатели. Волшебный рассказ для детей (1829) написал Антоний Погорельский (настоящее имя и фамилия — Алексей Алексеевич Перовский, 1787-1836).Название сказки и некоторые мотивы отражают знакомство автора с эзотерической литературой (на основе этого строится второй план сказки, конечно, не предназначенный для детской аудитории).
Значительную роль в становлении русской литературной и авторской сказки сыграл Владимир Иванович Даль с его вариациями на темы русской народной сказки, Петр Павлович Ершов (1815-1869), автор поэтической сказки Конек-Горбунок (1834), Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (1862–1889), автор многочисленных сатирических сказок.
Работа Н.П. Особое место занимает Вагнер (1829–1907). Сказки кошачьего мурлыканья (первое издание — 1872 г.), сборник различных сказок, некоторые из которых были написаны под явным влиянием Г. Х. Андерсена, и включает в себя сказки, которые являются абсолютно независимыми. Они были настолько популярны, что с 1872 по 1913 год книга выдержала девять изданий.
В том, что сказка советского автора состоялась как жанр, большая заслуга Корнея Ивановича Чуковского (настоящее имя и фамилия — Николай Васильевич Корнейчуков, 1882-1969).Начав сочинять поэтические сказки еще до революции — первый подобный опыт — сказка « Крокодил » (1916), импровизированная для его сына. Он создал ряд сказок, ставших классикой — Мойдодыр (1923), Таракан (1923), Муха Цокотуха (1924), Бармалей (1925), Айболит (1929). К.И. Чуковский отстаивал право сказки на существование в те годы, когда с ней велась целенаправленная борьба: сказку считали ненужным и даже вредным чтением, развивая у детей пустые мечтания.
Борис Викторович Шергин (1896–1973), прекрасно знавший северный фольклор (1896–1973), записавший сказки со школьных времен и издавший несколько сборников самобытных сказок (первая — В городе Архангельске, на корабле). приют, 1924), и Степан Григорьевич Писахов (1879-1960), создатель цикла Северный Мюнхгаузен , рассказанный от имени поморского крестьянина, первая книга которого Если вам не нравится, не слушайте (1924) вышла одновременно с книгой Шергина.
Вехой в развитии авторской сказки стала книга Юрия Карловича Олеши (1899-1960) Три толстяка (1924, издана в 1928 году), единственный его опыт в детской литературе. На автора повлияли самые разные источники — от прозы западноевропейских писателей до пьесы С. Эйзенштейн На всякого мудреца простоты хватит , тем не менее, сказка абсолютно оригинальна и представляет, наверное, первый и необычайно удачный опыт революционной сказки (герои свергают иго Трех толстяков и освобождают люди, томящиеся под игом правителей, злых бездельников и паразитов).
Произведение Евгения Львовича Шварца (1896–1958) демонстрирует «механизм» создания авторской сказки. Если в первых его пьесах, таких как Underwood (1929), сказочные мотивы занимают скромное место, то позже сказка вырастает до объема всего произведения, а сюжеты, заимствованные у Е. Х. Андерсена — Обнаженный король (1934), Снежная королева (1939), Shadow (1940) — преобразованные фантазией Шварца, стали полностью независимыми.Более поздние пьесы, например, « Дракон, » (1944) и «Обыкновенное чудо» (1954), демонстрируют прекрасное знание западноевропейских сказок, но являются неотъемлемой частью художественного мира драматурга.
Книга Алексея Николаевича Толстого (1883-1945) Золотой ключик, или Приключения Буратино (1936). Впервые он обратился к этой теме в 1924 году, когда опубликовал свой пересказ книги Карло Коллоди о приключениях Пиноккио. Однако книга, повествующая о приключениях деревянного мальчика Пиноккио, далека от исконно итальянского источника, оригинальна по сюжету, а ее герой очаровательнее героя итальянской сказки.Эта книга в определенном смысле представляет собой брошюру, отражающую культуру «Серебряного века», прекрасно знакомую автору. Намек на то, что здесь есть несколько планов, дается в авторском обозначении жанра «новый роман для детей и взрослых», но в печатном тексте жанр не указывается. Толстой по-своему подошел и к пересказу народных сказок. В своем запланированном сборнике сказок в пяти томах он, по мнению критика, обогащает «корневую» версию сказки за счет остальных версий.По разным причинам свет увидел свет только первый том (1941 г.).
Лазарь Ильич Лагин (настоящее имя — Гинзбург, 1903–1979), создавая рассказ Старик Хоттабыч (1938), также ориентировался на иномарку. Однако книга Ф. Ансти Медный кувшин была лишь источником сюжета, автор выстраивает иную, по его мнению, сказочную магию в социалистической стране, добившейся значительных успехов и, главное, разработавшей новый тип человека, не совсем уместно, недаром джин Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб в конечном итоге пытается участвовать в построении социалистического общества.
Александр Мелентьевич Волков (1891-1977) тоже начал с пересказа чужой книги. Рассказ Волшебник из страны Оз (первое издание — 1939) имеет прямое отношение к книге американского писателя Л.Ф. Баума (1856-1919) Мудрец из страны Оз (первое издание — 1900). Впоследствии выпущен Урфин Дьюс и его деревянные солдаты , Семь подземных королей , Огненный бог Марранов , Желтый туман и Тайна заброшенного замка — оригинальные композиции.
Тамара Григорьевна Габбе (1903–1960) также включает «вариации на тему» и оригинальные произведения. Обработка и пересказ сказок западноевропейских прозаиков стали, с одной стороны, литературной школой, с другой — источником сюжетов и деталей, используемых драматургом в своих произведениях, поэтому пьесы Город Мастера, или Сказка о двух горбунах «(1943) и оловянных колец (другое название — Волшебные кольца Альманзора , 1960) составляют сложное целое, которое характеризуется узнаваемыми мотивами, перегруппированными и вписанными в оригинал. работай.
Переходный жанр между литературной и авторской сказкой представлен в сборниках Финист — Ясный сокол (1947) и Волшебное кольцо (1949), собранных Андреем Платоновичем Платоновым (1899–1951). Русские народные сказки настолько преобразились, что называть это «переработкой» сложно.
К 50-м годам стало привычным жанровое обозначение «сказка-сказка» или «сказка», по сути, не совсем точная подмена понятия «авторская сказка».
Книги Виталия Георгиевича Губарева (1912-1981) Царство кривых зеркал (1951), В далеком царстве (1956), Трое на острове (1959). В первом из них была предпринята неудачная попытка создать «революционную сказку». Настоящую популярность книге принес одноименный фильм А.А. Роу, вышедший на экран в 1963 году.
На примере трилогии Николая Николаевича Носова (1908-1976) Приключения Незнайки и его друзей (отдельное издание — 1954 г.), Незнайка в солнечном городе (отдельное издание — 1958 г.) и Незнайка на Moon (отдельное издание — 1971 г.) легко увидеть, что жанр авторской сказки может вместить любые структурные формации, от утопии до брошюры.
Медведев Валерий Владимирович (род. 1923) в повести Баранкин, будь мужчиной! (1962) близок к жанру научной фантастики.
Необходимо выделить ленинградскую школу авторской сказки. Ведущее место в ней занял Радий Петрович Погодин (1925–1993), автор книг, рассчитанных на разновозрастную аудиторию. Если рассказ « Шаг с крыши» (1968) адресован подросткам, то Книга о Гришке. Рассказ про неработающую ось и гайку внутри (1974) и О жеребенке Мише и мышке Терентий (1978) для младших школьников.
Интересную тенденцию — движение от авторской сказки к довольно литературной сказке — демонстрируют рассказы Эдуарда Николаевича Успенского (р. 1937). В книге Крокодил Гена и его друзья (1966) он создает необычную систему персонажей, превращая главного героя в существо, которое он изобрел, книга По волшебной реке (1979) основана на игре с клише и стереотипами народная сказка, где как бы подчеркивается способ обработки (в данном случае редукции) исходного материала, через который проходит фольклорное произведение, приобретая черты авторской сказки.
Сказка в литературе и искусстве.
Они вошли в сокровищницу изобразительного искусства иллюстрации к сказкам Шарля Перро французского художника Ж. Доре. Сказочные мотивы и сюжеты использовали русские художники В. Васнецов, И.Я. Билибин, Г.И. Нарбут.
К сказкам написано много музыкальных произведений, в частности, к сказкам Шарля Перро: Золушка (опера Дж. Россини, балет С. Прокофьева), по сказке Синяя борода ( опера Б.Барток Замок герцога Синяя Борода ).
Советские кинематографические сказки режиссеров А. Роу и А. Птушко получили мировое признание. Отличные фильмы режиссера Н. Кошеверова (в том числе Золушка, по сказке Перро, Два друга, по сценарию Э. Шварца, законченные после его смерти драматургом Н. Эрдманом, Тень, по пьесе. Э. Шварца). Известны кино-сказки Б. Рыцарева, иронические вариации на сказочные темы режиссера М.Захаров.
Даже «заветная» сказка нашла отражение в кино: один из центральных эпизодов фильма С. Эйзенштейна « Александр Невский» (1938) — пересказ «сказки» о зайце и лисе.
Береника Веснина
Литература:
Е. В. Померанцева Судьба русской сказки … М., 1965
Пермяков Г.Л. От поговорок к сказкам (Заметки по общей теории клише ).М., 1970
Рошиану Н. Традиционные сказочные формулы … М., 1974
Н. В. Новиков Образы восточнославянской сказки … Л., 1974
Е. С. Котляр Миф и сказка Африки. М., 1975
Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка … М., 1979
Е.В. Kazak Жанровое своеобразие сказок Шарля Перро … Днепропетровск, 1984
Крук И.И. Восточнославянские сказки о животных … Минск, 1989
Зуева Т.В. Сказка … М., 1993
Корепова К.Е. Русская народная сказка. Нижний Новгород , 1999
Friedel Lenz. Образный язык народных сказок … М., 2000
Постепенно литературная сказка превратилась в полноценное направление художественной литературы. Сегодня этот жанр универсален, в нем отражаются явления окружающей действительности, ее проблемы, достижения, успехи и неудачи. В то же время связь с фольклором осталась той же неразрывной.Итак, попробуем разобраться, что такое литературная сказка.
Определение
Для начала дадим определение: сказка — это народно-поэтическое повествовательное произведение, повествующее о вымышленных событиях и персонажах. Часто с участием фантастических и волшебных явлений.
Теперь узнаем, что такое литературная сказка.
Это жанр повествования с фантастическим или магическим сюжетом, происходящим в реальном или волшебном мире, в котором могут действовать как реальные, так и автор может поднимать моральные, социальные, эстетические проблемы истории и современности.
Определения аналогичны, но во втором, касающемся литературной сказки, есть определенное уточнение и уточнение. Они касаются типов персонажей и пространства, а также автора и проблем произведения.
Особенности литературной сказки
Перечислим основные черты литературной сказки:
- Отражает эстетику и мировоззрение своей эпохи.
- Заимствование персонажей, образов, сюжетов, особенностей языка и поэтики из народной сказки.
- Сочетание фантастики и реальности.
- Гротескный мир.
- Есть начало игры.
- Желание психологизировать персонажей.
- Позиция автора четко выражена.
- Социальная оценка происходящего.
Народно-литературная сказка
Что такое литературная сказка, чем она отличается от народной сказки? Авторская сказка считается жанром, вобравшим в себя фольклорные и литературные основы.Он вырос из фольклора, трансформируя и меняя его жанровые различия. Можно сказать, что народная сказка превратилась в литературную.
Литературная сказка проходит несколько этапов по мере удаления от первоисточника — сказки. Перечислим их в порядке увеличения расстояния:
- Простая запись народных сказок.
- Обработка записей народных сказок.
- Пересказ автора сказки.
- В авторской сказке внутренняя форма отличается от народной, а фольклорные элементы меняются в зависимости от замысла писателя.
- Пародии и стилизации — их задачи связаны с педагогической направленностью.
- Литературная сказка максимально удалена от бытовых фольклорных сюжетов и образов. Речь и стилистика такой сказки ближе к литературной традиции.
В чем проявление народных традиций литературной сказки
Что такое литературная сказка? Это, как мы уже сказали, сочетание литературного и фольклорного. Поэтому, чтобы ответить на вопрос, определимся, что унаследовала народная сказка от народа.
Писатели обычно берут за основу фольклорные сюжеты. Например:
- магическое происхождение или рождение главного героя;
- неприязнь мачехи к падчерице;
- испытания героя обязательно носят нравственный характер;
- спасенных животных, которые становятся помощниками героя и т. Д.
Писатели также используют тех, кто наделен определенными функциями. Например:
- Идеальный герой.
- Идеальный помощник героя.
- Тот, кто отправляет героя в путь.
- Даритель волшебной вещи.
- Тот, кто вредит идеальному герою и мешает выполнению задания.
- Похищенный персонаж или предмет.
- Ложный герой — это тот, кто пытается присвоить чужие подвиги.
Пространство и время сказочного мира часто строятся по законам фольклора. Это фантастическое неопределенное место, и время замедляется и ускоряется, оно также волшебно и бросает вызов законам реальности.Например: далекое королевство, тридцатое государство; Как долго он короткий; сказка быстро рассказывается, но на это уходит много времени.
Пытаясь приблизить свои сказки к народным, писатели прибегают к использованию фольклорной поэтической речи: эпитетов, троекратных повторов, наречий, пословиц, поговорок и т.д. его связь с фольклором. Давайте теперь рассмотрим еще одну составляющую нашей сказки — литературную, и попытаемся понять, что отличает ее от народного наследия.
Что такое литературная сказка и чем она отличается от народной сказки
Примеры и сравнения литературных и народных сказок позволяют выделить ряд их отличий.
Литературная сказка отличается образностью. Автор старается подробно описать местность, события, сделать персонажей ближе к реальности, чтобы читатель максимально поверил в происходящее.
Итак, что есть литературная сказка, как не психологизм персонажей? Писатель пытается исследовать внутренний мир персонажа, изобразить переживания.Так, Пушкин в «Царе Салтане», изображая встречу героя с женой и сыном, описывает: «В нем начал биться рьяный ритм … дух в нем был занят царем, заплакал». Вы не найдете этого в фольклоре.
Ершов, Пушкин, Одоевский и другие сказочники наделяют своих героев полноценным характером. Это не просто герои фольклора, это полноценные живые люди со своими стремлениями, переживаниями, противоречиями. Даже дьявол в «Сказке о Балде» Пушкин наделен наивным детским характером.
Чем еще отличается литературная сказка
Что такое литературная сказка? Ответы на этот вопрос можно найти в конкретике А именно в ярком выражении В сказке он проявляется через оценки, отношение к происходящему, по которому легко угадать, кому из героев симпатизирует автор, и кто не любит или насмехается. Так, описывая священника, его страхи и природную жадность, Пушкин высмеивает это.
Литературная сказка всегда будет отражать взгляд автора на мир, его представление о жизни и представлениях.Мы увидим писателя, его стремления, ценности, духовный мир, желания. В народной сказке могут быть отражены только идеалы и ценности всего народа, личность рассказчика в ней будет стерта.
Итак, что такое литературная сказка в ее классическом понимании? Это сплав авторской идентичности и народных традиций.
Истоки литературной сказки
Истоки литературной сказки уходят в глубь веков. Существует записанная египетская сказка о двух братьях, датируемая 13 веком.BC e. В эпосе также есть отсылки к сказкам, например, в вавилонском цикле о Гильгамеше, у ассирийцев в легендах об Ахикаре, по-гречески это Илиада и Одиссея.
В средние века в церкви использовалась литературная сказка, превратившая ее в притчу. Подобная традиция сохранилась до 19 века.
Эпоха Возрождения внесла в новеллу элементы сказки, используя их для создания сатирических и дидактических элементов.
Возникновение литературной сказки
Но только в XVIII веке.Литературная сказка стала самостоятельным художественным жанром, во многом благодаря увлечению романтизма народными традициями. В настоящее время, чтобы ответить на вопрос, что такое литературная сказка, следовало бы взять примеры у Шарля Перро и А. Галланда в Европе и у М. Чулкова в России.
В XIX в. растет популярность литературной сказки. К этому жанру обращаются Гете, Чамиссо, Тик, Эдгар По, Гофман, Андерсен. Русская литература этого периода также богата сказками.Это В. Жуковский, А. Пушкин, Н. Гоголь, А. Толстой и другие.
Сказки Пушкина
Что такое литературная сказка? Приведенное выше определение прекрасно иллюстрируется сказками А.С. Пушкин. Изначально они не были рассчитаны на детей, но быстро оказались в кружке детского чтения. Названия этих сказок нам известны с детства:
- «Сказка о царе Салтане».
- «Сказка о священнике и работнике его Балде».
- «Сказка о рыбаке и рыбке».
- «Сказка о мертвой царевне и семи героях».
- «Сказка о золотом петушке».
Все эти сказки имеют сюжетную связь с народными сказками. Итак, «Сказка о Балде» напоминает народную сказку «Батрак Шабарш». «О рыбаке и рыбке» — «Жадная старуха», запись которой подарил поэту известный собиратель фольклора В.И. Даль. «Сказка о Салтане» близка к сказке «О чудесных детях». Пушкин видел в народном творчестве неисчерпаемые темы и сюжеты для литературы.Таким образом, сказки поэта лучше любого определения могут ответить на вопрос, что такое литературный рассказ.
Краткое содержание «Сказки священника и работника его Балды»
Рассмотрим одну из сказок Пушкина. Суть этой сказки — в сатире на служителей церкви, обманывающих народ. Высмеиваются и человеческие качества: глупость, жадность и лицемерие. Из жадности священник решает нанять слугу за гроши, чтобы он сделал тяжелую работу. Глупость заставляет его согласиться на предложение Балды.Но по мере приближения счета в священнике просыпается обман и гнев — он решает уничтожить работника.
В этой сказке, как и в других, Пушкин создает психологически совершенных персонажей. Каждый автор дает характер и индивидуальные черты. И хотя язык поэтический, он максимально приближен к народному. Пушкин всегда старался уйти от пафосного литературного стиха к чему-то более легкому, гибкому, свободному. Все эти качества ему удалось найти в народном творчестве.
Таким образом, литературная сказка имеет богатую историю развития, представляет собой уникальный сплав фольклора и авторского творчества и продолжает развиваться по сей день.
Фольклорные произведения — неотъемлемая часть культуры каждого народа. Сказки всегда были и будут одним из элементов устного народного творчества. Им и будет посвящена данная статья. Сказка чистая выдумка или нечто большее? Чему они учат и что будет, если ребенка лишат волшебных миров? Пора разобраться!
Что такое «сказка» и что характеризует русскую народную сказку: определения
Согласно традиционной трактовке, сказка — это произведение либо устного народного, либо индивидуального авторского творчества.Пример авторской интерпретации — сказка А. Толстого «Приключения Буратино, или Золотой ключик». Но ведь где-то авторская фантастика черпала свое вдохновение? Сказки о коллективном творчестве, передаваемые из уст в уста на протяжении многих веков, являются источником и началом всех начинаний. Сегодня они будут рассмотрены в этой статье максимально подробно.
Русские народные сказки, которые до XVII века назывались сказками или баснями, представляют собой одну из форм фольклорной прозы.Они создавались на протяжении долгого времени, увеличивая и уменьшая повествование, которое производил каждый отдельный человек, а значит, и весь русский народ.
В сказках самосознание людей старалось максимально выразить себя: они вкладывали в рассказы наиболее характерные элементы своей культуры, традиций и обычаев, чтобы передать этот опыт молодому поколению, нуждающемуся в жизни. гид. Поэтому русские народные сказки — кладезь древней мудрости.Они поднимают извечные вопросы морального, семейного, бытового и государственного характера, на каждый из которых в итоге дается однозначный ответ: делать это хорошо, а значит — плохо.
Как подразделяются русские народные сказки?
Фольклорные сказки подразделяются на несколько широких категорий. По одному из наиболее распространенных вариантов, предложенному известной исследовательницей жанра Е.В. Померанцевой, схема выделения сказок следующая:
- Сказки о животных («Колобок», «Коза-дереза» ).
- Сказки («Царевна-лягушка», «Иван-дурак»).
- Хозяйственная («Каша из топора», «Как человек обедал с хозяином»).
- Иногда также различают романы и приключенческие сказки.
Пора разобраться подробнее в каждом из типов.
Сказки о животных
Детские сказки о животных — одна из старейших разновидностей этого жанра. Такие произведения целиком построены на аллегории или аллегории: через животный мир ясно проявляется человеческий мир.Каждый из персонажей наделен чертами характера и качествами людей: например, традиционные герои здесь — лиса, которая всегда лукавит и не брезгует очередным обманом; волк, уверенный в себе и глупый, в результате чего всегда кончается неудачей; медведь, часто олицетворение невежества и грубой силы. Дрозд, лягушка, заяц, мышка — обычно представители слабого начала, которое все же в итоге побеждает. Так, в сказках о животных развенчаны человеческие пороки, такие как жадность, желание причинить вред ближнему, зависть, корысть, жадность.Напротив, утверждаются положительные качества, например, умение помочь другу в беде, сострадание, милосердие и т. Д.
В ходе рассказа активно используются все оттенки юмора и сатиры. Художественный язык сказок очень разнообразен и богат, он состоит из большого количества диалогов. Произведения обладают динамичным действием, движущим стремительно развивающимся сюжетом. Композиция обычно представляет собой повторение одного и того же действия и, как правило, несложна. Образы всегда запоминаются, и каждый из них соотносится с определенной стороной: добром или злом.
Сказки
Сказка — это произведение, которое ничему не научит ребенка, если оно не интересует его с первых слов. В этом плане сказки — просто отличные помощники и для родителей, и для учителей! Основная задача этого типа сказок: вызвать восхищение у детей главным, всегда исключительно положительным героем, а также вызвать желание осудить антагониста (злодея). Эта цель достигается за счет развития магических сюжетов и мотивов с такими традиционными элементами в данном случае, как наличие явного фэнтези (герои-помощники, например, говорящие животные, а также магические магические предметы: самосборная скатерть, ковер-самолет. , беговые ботинки и др..), борьба со злом, большое количество эпизодов, подогревающих интерес ребенка к происходящему и вызывающих у него желание узнать финал произведения. Если говорить о композиционном построении сказок, то в них описание и повествование будут преобладать над диалогом, благодаря чему палитра изобразительных и выразительных средств также будет представлена очень широко. Игра с контрастными контрастами, сравнениями, персонификациями, каламбурами и юмором — в таком широком поле можно все органично сплести в единое целое.
Бытовые сказки
Не такое уж распространенное, но все же не неинтересное разнообразие — это бытовые сказки. Они призваны развенчать отрицательные черты человеческого характера и, наоборот, повысить находчивость и острый ум. Здесь практически нет фантастических элементов, а сюжет разворачивается вокруг необычного, уникального инцидента, произошедшего в самых обычных отношениях между людьми. Эти детские сказки отличаются от других разновидностей жанра тем, что в них используется гиперболизация (преувеличение), условный реализм (хотя все происходит так же, как и на самом деле, сюжет решается сказочно, например, герой проявляет изобретательность и остается безнаказанным, хотя при жизни его обязательно поймают и т. д.), а также то, что главный герой — персонаж, которому всегда по иронии судьбы везет. Основное внимание уделяется финалу произведения. Форма диалога и глаголы, определяющие действие («пошел» — «сказал» — «сделал»), широко используются. Традиционные персонажи — это поп, солдат, женщина, мужчина, хозяин и т. Д. В отличие от других видов, это тоже сказки для взрослых. Несмотря на почти полное отсутствие фантастических элементов, они все же несут в себе глубокую философскую мораль, способную дать пищу для размышлений «большим» дядям и тетям.
Новеллистические сказки, по классификации некоторых исследователей, представляют собой одно из ответвлений бытовых сказок из-за схожести средств художественного выражения и используемой в них сюжетной составляющей, где ум и смекалка Герой исполняет главную роль, похожую на житейские сказки.
Воздействие на детей
Сказка — всегда помощник и друг. Работы, созданные русским народом, — это то, что особенно необходимо ребенку для правильного, гармоничного развития и дальнейшего развития его как личности и личности.Они улучшают воображение, мышление, эмоциональную сферу, развивают память и речь и, конечно же, на самых ранних этапах знакомят детей с теми категориями морали и этики, которые заложены и остаются с детьми на протяжении всей их последующей жизни.
Раньше слово « басня ». Слово « сказка » предполагает, что они узнают о нем «что это такое» и выяснят «зачем» она, сказка, нужна. Сказка с целью нужна для подсознательного или осознанного приучения ребенка в семье к правилам и целям жизни, необходимости защиты своей «территории» и достойному отношению к другим сообществам.Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую основана на уважении к своим предкам.
Народная сказка
Народная сказка на традиционный сюжет относится к прозаическому фольклору (сказочная проза). Миф, потеряв свои функции, превратился в сказку. Первоначально сказка, выделившаяся из мифа, противопоставлялась мифу как:
- Нечестивый — священный … Миф связан с ритуалом, поэтому миф в определенное время и в определенном месте открывает посвященным тайные знания;
- Нестрогая точность — строгая надежность … Отход сказки от этнографической сущности мифа привел к тому, что художественная сторона мифа вышла на первый план в сказке. Сказка «заинтересовалась» увлекательностью сюжета. Историчность (квазиисторичность) мифа стала для сказки неактуальной.События сказки происходят вне географического контекста в рамках сказочной географии.
Народная сказка имеет свою специфическую поэтику, в создании которой А.И. Никифоров, В.Я. — настаивал Пропп. Тексты этого жанра построены с использованием устоявшихся традицией штампов:
- Сказочные формулы — ритмичные прозаические фразы:
- «Жили-были…», «В каком-то царстве, в определенном состоянии…» — сказочные инициалы, начала;
- «Скоро сказка расскажет сама себя, но не скоро работа будет сделана» — средние формулы;
- «А я там был, пил медовое пиво, по усам текло, а в рот не попало», «Сказка — ложь, но в ней есть намек, урок молодцам» , — финал феи, финал;
- «Общие места» — целые эпизоды, переходящие от текста к тексту разных сказок:
- Приезд Ивана-царевича к Бабе-Яге, где проза перемежается ритмическими отрывками:
- Клишированное описание портрета: «Баба Яга, костяная нога »;
- Вопросы и ответы по формуле клише — «куда ты идешь по дороге», «лицом ко мне, обратно в лес» и т. Д.;
- Клишевая характеристика сцены: «на Калиновом мосту, на смородиновой реке»;
- Клише описания действий: перемещение героя по «ковру-самолету»;
- Распространенные народные эпитеты: «красная девочка», «молодец».
- Приезд Ивана-царевича к Бабе-Яге, где проза перемежается ритмическими отрывками:
Фольклорная сказка отвечает трем требованиям фольклорной сущности (общие фольклорные характеристики):
- Устный.
- Коллективность.
- антагонист (вредитель),
- донор
- помощник
- принцесса или ее отец
- отправитель
- герой
- ложный герой.
Пропп создает т.н. метасхема сказки, состоящая из 31 функции. Е.М. Мелетинский, следуя исследованиям Проппа по жанровому определению сказки, объединяет сказочные функции Проппа в большие структурообразующие единицы, чтобы более точно дать жанровое определение сказки. Ученый говорит, что для сказки характерны такие общие единицы, которые присутствуют во всех сказочных текстах, как ελ … EL, где греческие буквы — это проверка героя сказки дарителем и награда героя (Баба Яга дарит Ивану-царевичу волшебный шар за то, что он правильно себя вел).Латинские буквы в формуле Мелетинского обозначают битву над антагонистом и победу над ним (в роли антагониста Кощей Бессмертный в сказке появляется Змей Горыныч). Победа над антагонистом немыслима без помощи волшебного средства, полученного ранее от дарителя. Мелетинский предлагает выделять не только жанр сказки, но и различать его жанровые виды, вводя дополнительные единицы для определения жанровых типов сказки:
- наличие / отсутствие независимого от героя объекта борьбы (O — O)
- получение супруга и чудесный предмет (O¹ — O²)
- получение героем предмета для себя или для короля, отца, семьи, его общины (S — S_)
- семейный коэффициент главного столкновения (F — F)
- раскрывающая сказку с отчетливо мифологической окраской демонического мира, враждебного герою (M — M).
Благодаря этим агрегатам можно выделить пять групп сказок:
- O 1 SˉFˉM — героические сказки змеиного типа (АТ 300-301).
- O 2 SˉFˉM — героические сказки квестового типа (АТ 550-551).
- OˉSFˉM — архаичные сказки типа «дети у людоеда» (AT 311, 312, 314, 327).
- O 1 SˉFM — сказки о гонимых семьях, отданных во власть лесных бесов (AT 480, 709).
- ОСФМˉ — сказки о преследованиях семьи без мифических элементов (АТ 510, 511).
- O 1 SFˉM — сказки о чудесных супругах (AT 400, 425 и др.).
- O 2 SFˉMˉ — сказки о чудесных предметах (АТ 560, 563, 566, 569, 736).
- O 1 SFˉMˉ — сказки о свадебных испытаниях (АТ 530, 570, 575, 577, 580, 610, 621, 675).
- O 1 SˉFˉMˉ — (AT 408, 653).
- O 2 SˉFˉMˉ — (AT 665).
- O 1 SˉFˉM — героические сказки змеиного типа (АТ 300-301).
Используя приведенную выше классификацию видов сказки, необходимо иметь в виду, что во многих сказках встречаются т.н.вторые ходы (перипетии), что выражается в том, что главный герой сказки ненадолго теряет объект своего желания.
Мелетинский, выделяя пять групп сказок, пытается решить вопрос об историческом развитии жанра в целом и сюжетов в частности. Строящаяся структура O — Oˉ, M — Mˉ, F — Fˉ, S — Sˉ, во многом соответствует генеральной линии развития от мифа к сказке: демифологизация основной коллизии и выделение семейного начала, сужение коллективизма , развитие интереса к личной судьбе и компенсация социально незащищенным.Все этапы этого развития присутствуют в сказке. В сказке присутствуют мотивы, характерные для тотемных мифов. Совершенно очевидно мифологическое происхождение повсеместно распространенной сказки о браке с чудесным «тотемным» существом, временно сбросившим животный панцирь и принявшим человеческий облик («Муж ищет пропавшую или похищенную жену (жена ищет муж) «SUS 400», «Царевна-лягушка» 402, «Аленький цветочек» 425 ° C и др.). Сказка о посещении других миров, чтобы освободить находящихся там пленников («Три подземных царства» SUS 301 A, B и т. Д.). Популярные сказки о группе детей, попавших в тиски злого духа, чудовища, людоеда и спасающихся благодаря находчивости одного из них («Мальчик с пальцем ведьмы» SUS 327 B и др.), Или об убийстве могущественной змеи — хтонического демона (Snake Winner «SUS 300 1 и др.). В сказке активно развивается семейная тема (» Золушка «SUS 510 A и др.). Свадьба для сказка становится символом компенсации обездоленным (СУС 530 «Сивка-Бурка»).Социально неблагополучный герой (младший брат, падчерица, дурак) в начале сказки, наделенный всеми отрицательными характеристиками из своего окружения, в конце наделен красотой и умом («Конек-Горбунок» SUS 531). Известная группа сказок о свадебных испытаниях привлекает внимание к повествованию личных судеб. Романистическая тема в сказке не менее интересна, чем героическая. Пропп классифицирует жанр сказки по наличию «Битва — Победа» в основном тесте или по наличию «Сложная задача — Решение сложной задачи».Повседневная сказка стала логическим продолжением сказки.
Рассказ
Рассказ (или, социально-бытовой ) имеет тот же состав, что и сказка, но качественно отличается от него. Сказка этого жанра прочно связана с реальностью, существует только один, земной мир, и особенности повседневной жизни переданы реалистично, а главный герой — обманщик , обычный человек из народного окружения, борющийся за справедливость с власть имущие и добиваются своей цели с помощью смекалки, ловкости и хитрости.
Анекдотическая сказка
Анекдот , выделенный А. Н. Афанасьевым, отличается от анекдота тем, что повесть представляет собой подробное повествование анекдота.
Басня
Басни — это сказки, построенные на чуши. Они небольшие по объему и часто напоминают ритмичную прозу. Басни — особый жанр фольклора, встречающийся у всех народов как самостоятельное произведение или как часть сказки, буффонады, былички, былины.
Коллекционирование сказок
Первым собирателем сказочного фольклора в Европе был французский поэт и литературный критик Шарль Перро (1628–1703), опубликовавший в 1697 году сборник «Сказки матушки-гуся».В 1704-1717 годах в Париже вышло сокращенное издание арабских сказок «Тысяча и одна ночь», подготовленное Антуаном Галланом для короля Людовика XIV. Однако начало систематическому сбору сказочного фольклора положили представители немецкой мифологической школы в фольклоре, прежде всего братья Гримм, члены романтического кружка Гейдельберга. Именно после того, как в 1812-1814 годах был издан сборник «Домашние и семейные немецкие сказки», разошедшийся большими тиражами, писатели и ученые из других стран Европы проявили интерес к родному фольклору.Однако у братьев Гримм были предшественники в самой Германии. Например, еще в 1782-1786 годах немецкий писатель Иоганн Карл Август Музеус (умер в 1787 году) составил пятитомный сборник «Народные сказки немцев», но опубликовал его только в 1811 году его друг поэт Виланд. В России русский этнограф был инициатором собрания русских народных сказок
. .